ويكيبيديا

    "التقنية لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical
        
    KOSC conducts business as a supplier of equipment, services and technical assistance to oil companies and oil refineries. UN وتدير أعمالها كشركة موردة للمعدات والخدمات لشركات نفط ومعامل تكرير النفط وكشركة تقدم المساعدة التقنية لها.
    Several Governments required technical assistance for the effective implementation of the international instruments. UN وقد طلبت حكومات عديدة تقديم المساعدة التقنية لها لتنفيذ الصكوك الدولية تنفيذا فعالا.
    An overall view of the needs for technical assistance of 44 reporting parties can be seen in figure I. UN ويمكن الاطلاع عل لمحة عامة إجمالية للاحتياجات من المساعدة التقنية لها مقداره 44 طرفا مبلّغا في الشكل الأول.
    To the degree that those Parties are working towards meeting their obligations under the Montreal Protocol, they continue to receive technical assistance. UN ولأن هذه الأطراف تعمل على الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، فيستمر تقديم المساعدة التقنية لها.
    It called on the international community to support with capacity-building and technical assistance. UN ودعت غانا المجتمع الدولي إلى دعم الكاميرون في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لها.
    In pursuit of the first two priorities, in 2011, United Nations agencies deployed 419 national and 106 international personnel to national and local government entities to strengthen their capacity and provide technical assistance. UN وفي إطار تحقيق الأولويتين الأوليين في 2011، نشرت وكالات الأمم المتحدة 419 موظفاً وطنياً و 106 موظفين دوليين في كيانات حكومية وطنية ومحلية، بهدف تعزيز قدراتها وتقديم المساعدة التقنية لها.
    UNOCI is supporting these groups with expert advice and technical assistance. UN وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه الأفرقة بتقديم مشورة الخبراء والمساعدة التقنية لها.
    Numbers and technical data are important, particularly in the framework of the Register. UN ان بيانات اﻷرقام والبيانات التقنية لها أهميتها لا سيما في نطاق السجل.
    The report properly characterized the appropriate role of the United Nations as one of coordination and technical assistance to States. UN وقدم التقرير وصفا سليما للدور المناسب الذي تقدمه الأمم المتحدة باعتباره يتمثل في التنسيق بين الدول وتقديم المساعدة التقنية لها.
    Only through objective monitoring and reporting can the Council identify the needs of victims and possible areas for capacity-building and technical assistance to States. UN فالمجلس لن يتمكن إلا من خلال الرصد والإبلاغ الموضوعيين أن يتعرف على احتياجات الضحايا وأن يحدد المجالات الممكنة لبناء قدرة الدول وتقديم المساعدة التقنية لها.
    Broad support was expressed for the establishment of regional centres, which was considered a novel yet important step for the Commission in reaching out and providing technical assistance to developing countries. UN وأُعرب عن تأييد واسع لإنشاء مراكز إقليمية، وهو ما اعتبر خطوة مستحدثة ولكنها هامة بالنسبة للجنة للتواصل مع البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لها.
    An umbrella approach of multilateral legal framework on trade facilitation in support of capacity - building and technical assistance for all developing countries would be an easy task to project. UN ولن يكون من العسير التوصل إلى نهج شامل يتمثل في وضع إطار قانوني متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة دعماً لبناء قدرات جميع البلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لها.
    :: Monitoring and reporting to police and judicial authorities and, when applicable, to the general public and political leaders, and advocacy and technical advice towards police and judicial authorities to investigate and prosecute rape cases UN :: الرصد وتقديم التقارير إلى سلطات الشرطة والقضاء، وإذا اقتضى الحال، إلى العموم والقادة السياسيين، وتشجيع سلطات الشرطة والقضاء، وتقديم المشورة التقنية لها لكي تقوم بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن قضايا الاغتصاب
    In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. UN وفي أبيدجان، يجري الاضطلاع بدوريات مشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية على أساس يومي، وتسمح تلك الدوريات لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة بتوجيه وكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة التقنية لها.
    UNFPA also responded to individual country office requests for technical assistance on monitoring and evaluation by organizing in-country workshops that focused on the identification and selection of indicators, linkages between results at the different levels of subprogrammes, and the development of monitoring and evaluation activities plans. UN ولبّى الصندوق أيضا طلبات وردت إليه من فرادى المكاتب القطرية لتقديم المساعدة التقنية لها في مجالي الرصد والتقييم وذلك بتنظيم حلقات عمل قطرية ركّزت على تحديد المؤشرات وانتقائها، والصلات بين النتائج على مختلف مستويات البرامج الفرعية، ورسم خطط أنشطة الرصد والتقييم.
    This project provides for comprehensive assistance by UNDP to the process of training and advanced training of the staff of the ECO secretariat, and also for assistance in providing it with technical equipment. UN وهذا المشروع يوفر مساعدات شاملة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعملية التدريب والتدريب المتطور لموظفي أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي، وأيضا للمساعدة في توفير المعدات التقنية لها.
    A network may be visualized as a set of technical administrative units with appropriate linkages to realize objectives outlined in articles 16-19 of UNCCD. UN يمكن تصور الشبكة باعتبارها مجموعة من الوحدات اﻹدارية التقنية لها وصلات ملائمة ﻹنجاز اﻷهداف المحددة في المواد ٦١ إلى ٩١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In addition, areas in need of possible assistance were identified, including capacity-building for and technical assistance to States through international and regional cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد المجالات التي تحتاج إلى المساعدة الممكنة، بما فيها مجالات بناء قدرات الدول وتقديم المساعدة التقنية لها عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    37. The international cooperation and technical assistance to the Federal Antimonopoly Service (FAS) is provided both at multilateral and bilateral levels. UN 37- إن التعاون الدولي مع الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكارات وتقديم المساعدة التقنية لها يتمان على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We support close cooperation between the Security Council and those organizations by providing them with funds, logistics and technical assistance to strengthen their peacekeeping and post-conflict reconstruction capacities. UN ونحن نؤيد التعاون الوثيق بين مجلس الأمن وتلك المنظمات من خلال تقديم الأموال والسوقيات والمساعدة التقنية لها بغية تعزيز قدراتها على حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد