The secretariat also provided substantive support to the informal consultations process and negotiations on forests in the outcome document, and provided relevant technical and policy advice to Member States, upon request. | UN | وقدمت الأمانة أيضا دعما فنيا إلى عملية المشاورات والمفاوضات غير الرسمية المتعلقة بالغابات في إعداد الوثيقة الختامية، وقدمت المشورة التقنية والسياساتية ذات الصلة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها. |
Multi-stakeholder collaboration in the IGF has deepened the understanding of technical and policy issues relating to the Internet. | UN | وأدى التعاون بين جهات معنية متعددة في إطار منتدى حوكمة الإنترنت إلى تعميق فهم المسائل التقنية والسياساتية المتعلقة بالإنترنت. |
The Section will provide technical and policy advice on procurement activities to staff during all phases of the procurement cycle, will analyse and evaluate procurement requests and will ensure the appropriateness of technical specifications. | UN | وسيقدم القسم إلى الموظفين المشورة التقنية والسياساتية بشأن أنشطة المشتريات في جميع مراحل دورة المشتريات، وسيقوم بتحليل طلبات المشتريات وتقييمها وكفالة ملاءمة مواصفاتها الفنية. |
The overall objective of the workshop was to provide general guidance to, and facilitate the sharing of experiences among national teams on, the key technical and policy issues related to the preparation of their initial national communications. | UN | وكان الهدف العام لحلقة العمل هو تقديم إرشادات عامة للأفرقة الوطنية وتيسير تبادل الخبرات فيما بينها بشأن المسائل التقنية والسياساتية المتعلقة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
OHCHR continued to work with the United Nations Global Compact Office and provided ongoing technical and policy advice on the human rights component of the Global Compact, including through participation in its Human Rights Working Group and the Compact inter-agency group, and through my participation in the Global Compact's Leaders Summit. | UN | وواصلت المفوضية العمل مع مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة ودأبت على تقديم المشورة التقنية والسياساتية بشأن عنصر حقوق الإنسان في هذا المكتب، بما في ذلك المشاركة في فريقه العامل لحقوق الإنسان وفريق الاتفاق المشترك بين الوكالات، فضلاً عن مشاركتي الشخصية في مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي. |
These illustrate the serious implications of NTBs for developing countries' trading performance and prospects, necessitating a greater focus on key technical and policy issues arising from such barriers. | UN | ويبين ذلك ما للحواجز غير التعريفية من آثار خطيرة على أداء البلدان النامية في المجال التجاري وعلى الآفاق المرتقبة لها، الأمر الذي يستوجب المزيد من التركيز على القضايا التقنية والسياساتية الناشئة عن هذه الحواجز. |
She recalled that the entry into operation of article 10 had enabled developing countries to phase out nearly 375,000 ODP-tonnes of ozone-depleting substances by the end of 2006 through technology transfer, technical and policy assistance and grant funding. | UN | وأشارت المتكلّمة إلى أنّ بدء نفاذ المادة 10 مكّن البلدان النامية من أن تتخلص تدريجيا من نحو 000 375 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من هذه المواد مع نهاية عام 2006 وذلك بفضل نقل التكنولوجيا والمساعدة التقنية والسياساتية والتمويل على سبيل المنحة. |
- Daily technical and policy advice provided to 14 conduct and discipline teams covering 19 peacekeeping and special political missions | UN | - إسداء المشورة التقنية والسياساتية اليومية إلى 14 فريقا معنيا بالسلوك والانضباط، تغطي 19 من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة |
In order to address this issue, the GM has developed the Financial Information Engine on Land Degradation (FIELD), a comprehensive database of desertification-related funding sources, financial trends, projects, country and organization profiles, and a variety of related technical and policy reports. | UN | ولمعالجة هذه المسألة استنبطت الآلية العالمية جهاز المعلومات المالية عن تدهور الأراضي، وهو قاعدة بيانات شاملة بشأن مصادر التمويل المتعلقة بالتصحر، والاتجاهات المالية، وموجزات المشاريع والبلدان والمنظمات، وطائفة من التقارير التقنية والسياساتية ذات الصلة. |
The workshop was one of the key activities of the CGE in 2010; its overall objective was to provide general guidance to and facilitate the sharing of experiences among national teams on the key technical and policy issues related to the preparation of their initial national communications. | UN | وكانت حلقة العمل أحد الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2010؛ وكان هدفها الإجمالي هو تقديم إرشادات عامة وتيسير تبادل الخبرات بين الأفرقة الوطنية بشأن المسائل التقنية والسياساتية الرئيسية المتصلة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية. |
UNDP, on the other hand, has turned this technical and policy knowledge into specific development support through demonstration sites, pilot activities and other hands-on activities, drawing on its formidable knowledge of the countries and its capacity to operate at the national level. | UN | وحوّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهته هذه المعارف التقنية والسياساتية إلى دعم إنمائي محدد بواسطة المواقع التجريبية والأنشطة النموذجية وغيرها من الأنشطة التطبيقية، معتمداً على درايته الواسعة بالبلدان وقدرته على العمل على المستوى الوطني. |
In accordance with the 2012 World Health Organization technical and policy guidance on safe abortion, the State party should ensure that the exercise of conscientious objection does not prevent individuals from accessing services to which they are legally entitled. | UN | ووفقاً لتوجيهات منظمة الصحة العالمية التقنية والسياساتية لعام 2012 بشأن الإجهاض الآمن، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً ألاّ يحول الاستنكاف الضميري دون إمكانية حصول الأفراد على الخدمات المستحقة لهم قانوناً. |
The Chief of the Global Applications Service will ensure the continuity of critical systems, will develop a strategy for implementing major information systems initiatives and will provide authoritative technical and policy advice to the Chief Information Technology Officer and other senior managers in the Office of Information and Communications Technology. | UN | وسيكفل رئيس دائرة التطبيقات العالمية استمرارية النظم حاسمة الأهمية وسيضع استراتيجية لتنفيذ مبادرات رئيسية لنظم المعلومات وسيسدي المشورة التقنية والسياساتية الموثوقة إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وكبار المديرين الآخرين في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
15. Decide that Governments should provide technical and policy guidance to the Global Programme of Action Coordination Office during the intersessional period 2012 - 2016, as necessary; | UN | 15 - نقرر أنه ينبغي للحكومات أن تقدم التوجيهات التقنية والسياساتية لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، خلال فترة ما بين الدورات 2012 - 2016، وفقاً لما تقتضيه الضرورة؛ |
In accordance with the 2012 World Health Organization technical and policy guidance on safe abortion, the State party should ensure that the exercise of conscientious objection does not prevent individuals from accessing services to which they are legally entitled. | UN | ووفقاً لتوجيهات منظمة الصحة العالمية التقنية والسياساتية لعام 2012 بشأن الإجهاض الآمن، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً ألاّ يحول الاستنكاف الضميري دون إمكانية حصول الأفراد على الخدمات المستحقة لهم قانوناً. |
In July 1994, the Office of the Executive Director of UNDCP appointed a Focal Point on Women in UNDCP to deal with all technical and policy aspects of drug issues from a gender perspective. | UN | وفي تموز/يوليه ٧٩٩١ ، عين مكتب المدير التنفيذي لليوندسيب مركز تنسيق شؤون المرأة في اليوندسيب لمعالجة جميع الجوانب التقنية والسياساتية لمسائل المخدرات من المنظور الجنساني . |
Since September 2011, WFP has chaired the SCN, where WFP, FAO, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and other partner organizations collaborate to harmonize technical and policy guidance on nutrition. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2011، ترأس البرنامج اللجنة الدائمة للتغذية، حيث يتعاون البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الشريكة على تنسيق التوجيهات التقنية والسياساتية في مجال التغذية. |
At the country level, the system has focused its efforts on coordinated technical and policy advice for the planning and implementation of national development strategies for achieving the Millennium Development Goals, culminating in the launching of the " Delivering as one " initiative in pilot countries. | UN | وعلى الصعيد القطري، ركزت المنظومة جهودها على تنسيق المشورة التقنية والسياساتية من أجل التخطيط للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما أدى في النهاية إلى إطلاق مبادرة " توحيد الأداء " في بلدان رائدة. |
UNEP continued to provide support (technical and policy advisory services) to the secretariat of the Partnership to build human and institutional capacity for coordinating the implementation of the overall action plan and subregional action plans. | UN | 43 - وواصل اليونيب تقديم الدعم (الخدمات الاستشارية التقنية والسياساتية) إلى أمانة الشراكة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنسيق عملية تنفيذ خطة العمل الشاملة وخطط العمل دون الإقليمية. |
OHCHR also provided technical and policy advice on the human rights component of the United Nations Global Compact, producing jointly with the Global Compact a revised online learning tool on business and human rights and a guide for business enterprises on the development of corporate human rights policies. | UN | كما قدمت المفوضية المشورة التقنية والسياساتية بشأن عنصر حقوق الإنسان في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وقد استحدثت نتيجة لذلك وبالاشتراك مع الميثاق العالمي أداة تعليمية منقحة على الإنترنت في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، علاوة على دليل المشاريع التجارية لوضع سياسات الشركات في مجال حقوق الإنسان. |