It had supported the Council's establishment and, like the majority of Member States, had great hopes for the universal periodic review as an effective, comprehensive and trustworthy mechanism to ensure human rights compliance. | UN | لقد دعمت بيلاروس إنشاء المجلس، وكأكثرية الدول الأعضاء فيه، تحدوها آمال كبيرة في أن يكون الاستعراض الدوري الشامل آلية فعالة شاملة يمكن الاعتماد عليها لضمان التقيد بحقوق الإنسان. |
As concerned the issue of corruption and impunity and their impact on human rights, it was pointed out that, in cases where multilateral or bilateral donors were involved, leveraging them could be a practical strategy for ensuring human rights compliance and seeking accountability. | UN | وفيما يتعلق بمسألتي الفساد والإفلات من العقاب وأثرهما على حقوق الإنسان، أشيرَ إلى أنه يمكن، في الحالات التي يتعلق فيها الأمر بجهات مانحة ثنائية أو متعددة الأطراف، أن يشكل التأثير عليها استراتيجية عملية لضمان التقيد بحقوق الإنسان وتوخي المساءلة. |
It asked for information on actions being taken to address extrajudicial killings and ensure the prosecution and conviction of perpetrators, and on how it ensures human rights compliance among members of the police and the security forces. | UN | وطلبت معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتصدي لحالات القتل خارج القضاء وضمان ملاحقة وإدانة مرتكبيها، وكيفية ضمان التقيد بحقوق الإنسان في أوساط أفراد الشرطة وقوات الأمن. |
Promoting the observance of human rights is a never-ending task. | UN | ويعد تعزيز التقيد بحقوق الإنسان مهمة لا تنتهي أبداً. |
However, the activities of NGOs could not replace legal and constitutional authority because a democratic structure of power was necessary to guarantee observance of human rights, enforcement of accountability and personal responsibility. | UN | إلا أن أنشطة المنظمات غير الحكومية لا يمكن أن تكون بديلا للسلطة القانونية والدستورية حيث إن وجود هيكل ديمقراطي للسلطة ضروري لضمان التقيد بحقوق الإنسان وإنفاذ المساءلة والمسؤولية الشخصية. |
It asked for information on actions being taken to address extrajudicial killings and ensure the prosecution and conviction of perpetrators, and on how it ensures human rights compliance among members of the police and the security forces. | UN | وطلبت معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتصدي لحالات القتل خارج القضاء وضمان ملاحقة وإدانة مرتكبيها، وكيفية ضمان التقيد بحقوق الإنسان بين أفراد الشرطة وقوات الأمن. |
77. The first is a human rights compliance assessment tool developed by the Danish Institute for Human Rights over a period of six years. | UN | 77- فالجهد الأول يتعلق بأداة لتقييم مدى التقيد بحقوق الإنسان استحدثها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان على مدى ست سنوات. |
Following the good practices of human rights treaty bodies, the Council has, in the context of its universal periodic review of States' human rights compliance, systematically recommended measures for States to ensure human rights compliance in countering terrorism. B. Security Council | UN | واتباعا للممارسات الجيدة لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، يوصي المجلس الدول بانتظام، في سياق استعراضه العالمي الدوري لتقيد الدول بحقوق الإنسان، باتخاذ تدابير لكفالة التقيد بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب. |
In contrast, government officials and representatives of LTTE expressed their shared preference for strengthening the Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM), the body established by CFA to monitor ceasefire compliance, rather than introducing an additional monitoring mechanism focused on human rights compliance. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أعرب مسؤولون حكوميون وممثلو حركة نمور تاميل عن تفضيلهم المشترك لتعزيز بعثة الرصد لسري لانكا، وهي الهيئة المنشـأة بموجب اتفاق وقف إطلاق النار بهدف رصد التقيد بوقف إطلاق النار، بدل استحداث آلية رصد إضافية تركز على التقيد بحقوق الإنسان. |
(f) (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promoting human rights compliance and with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (و) (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان لتوفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وبهدف حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(f) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance and to protect rights-holders at the national level | UN | (و) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان لتوفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وحماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice for promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promoting human rights compliance and with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level | UN | (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب وإسداء المشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level | UN | (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |
Obtaining from them information about the observance of human rights for inclusion in Uzbekistan's periodic reports on human rights | UN | يجري الحصول على معلومات ذات صلة عن التقيد بحقوق الإنسان لإدراج تلك المعلومات في التقارير الوطنية التي تقدمها أوزبكستان عن حقوق الإنسان؛ |
The way in which the review took place on the United Kingdom and the written answers received, yet again clearly asserted the fact that there are no ideal countries from the point of view of the observance of human rights. | UN | وقال إن الأسلوب الذي تم به الاستعراض المتعلق بالمملكة المتحدة والردود الخطية الواردة يؤكدان بوضوح، مرة أخرى، حقيقة أنه لا توجد بلدان مثالية من حيث التقيد بحقوق الإنسان. |
For many years Peru's National Police had been following guidelines to ensure the observance of human rights in their duties; those guidelines were in strict compliance with the principles enshrined in international human rights instruments including the Covenant. | UN | 66- وكانت قوات الشرطة الوطنية في بيرو تتبع مبادئ توجيهية على مدى سنوات لضمان التقيد بحقوق الإنسان في أداء واجباتها. وتمتثل هذه المبادئ التوجيهية امتثالاً دقيقاً للمبادئ المكرّسة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها العهد. |