The Committee welcomes the stated intention of the State party to withdraw the above geographical limitation, and encourages it to give high priority to this process. | UN | ترحب اللجنة بما أبدته الدولة الطرف من عزم على سحب التقييد الجغرافي المشار إليه أعلاه وتشجعها على إيلاء أولوية عليا لهذه العملية. |
The Committee welcomes the stated intention of the State party to withdraw the above geographical limitation, and encourages it to give high priority to this process. | UN | ترحب اللجنة بما أبدته الدولة الطرف من عزم على سحب التقييد الجغرافي المشار إليه أعلاه وتشجعها على إيلاء أولوية عليا لهذه العملية. |
However, the issue of " geographical limitation " implicitly prevails in Sweden's recommendation. | UN | على أن مسألة " التقييد الجغرافي " هي السائدة ضمناً على التوصية السويدية. |
The State party is also invited to provide additional information on the implementation of the recently enacted legislation regarding refugees and asylumseekers and the effect of the recent withdrawal by Malta of the geographical limitation clause relating to nonEuropean refugees. | UN | كما أنها مدعوّة إلى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ التشريع الذي سن مؤخرا بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء، وعن الأثر المترتب على قيام مالطة في الآونة الأخيرة بسحب حكم التقييد الجغرافي ذي الصلة باللاجئين غير الأوروبيين. |
73. Since the removal of geographic limitation isn't on the agenda (Recommendation 6) the recommendation isn't accepted. | UN | 73- ونظراً لأن إلغاء التقييد الجغرافي غير مطروح على جدول الأعمال (التوصية 6)، فإن هذه التوصية لم تُقبل. |
The State party is also invited to provide additional information on the implementation of the recently enacted legislation regarding refugees and asylumseekers and the effect of the recent withdrawal by Malta of the geographical limitation clause relating to nonEuropean refugees. | UN | كما أنها مدعوّة إلى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ التشريع الذي سن مؤخرا بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء، وعن الأثر المترتب على قيام مالطة في الآونة الأخيرة بسحب حكم التقييد الجغرافي ذي الصلة باللاجئين غير الأوروبيين. |
138. The Committee encourages the State party to consider withdrawing the geographical limitation on the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol in order to allow non-European child refugees to be granted refugee status. | UN | 138- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب التقييد الجغرافي على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 للسماح بمنح اللاجئين الأطفال غير الأوروبيين مركز اللاجئ. |
12. Pending the eventual lifting of Malta's geographical limitation to the 1951 Convention, the establishment of an appropriate national eligibility procedure and the possibility of local integration, resettlement options are being explored. | UN | ٢١ - ويتـــم استبعاد خيارات إعادة التوطين ريثما يتم بصورة نهائية رفع التقييد الجغرافي لاتفاقية عام ١٥٩١ واعتماد إجراء وطني مناسب لتحديد أهلية اللجوء وإمكانية الدمج المحلي. |
2. CERD welcomed Turkey's intention to withdraw the geographical limitation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and encouraged it to give high priority to this process. | UN | 2- وترحب اللجنة باعتزام تركيا سحب التقييد الجغرافي الموضوع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وتشجعها على إعطاء أولوية عليا لهذه العملية. |
21.7 During the period covered by the plan, this subprogramme will promote further accessions to relevant instruments, in particular the 1951 Convention and its 1967 Protocol, and, where applicable, the withdrawal of the geographical limitation and other reservations made by States upon becoming parties to the 1951 Convention. | UN | ٢١-٧ خلال الفترة التي تغطيها الخطة، سيشجع هذا البرنامج الفرعي انضمام مزيد من الدول إلى الصكوك ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وحيثما كان ذلك منطبقا، سحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١. |
21.7 During the period covered by the plan, this subprogramme will promote further accessions to relevant instruments, in particular the 1951 Convention and its 1967 Protocol, and, where applicable, the withdrawal of the geographical limitation and other reservations made by States upon becoming parties to the 1951 Convention. | UN | ٢١-٧ خلال الفترة التي تغطيها الخطة، سيشجع هذا البرنامج الفرعي انضمام مزيد من الدول إلى الصكوك ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، وحيثما كان ذلك منطبقا، سحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١. |
It asked about the implementation of legislation regarding refugees and asylum-seekers and the effect of the withdrawal by Malta of the geographical limitation clause relating to non-European refugees. | UN | وتساءلت بشأن تنفيذ التشريع المتعلق باللاجئين وطالبي اللجوء وآثار سحب مالطة بند التقييد الجغرافي ذي الصلة باللاجئين غير الأوروبيين(96). |
The Committee expresses concern over the fact that the State party maintains the geographical limitation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, which, in turn, reduces the protection offered to refugees from non-European States and may subject them to discrimination. | UN | 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إدامة الدولة الطرف التقييد الجغرافي الموضوع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها المبرم في عام 1967، مما يحد بدوره الحماية المتاحة للاجئين من دول غير أوروبية ويحتمل أن يعرضهم للتمييز. |
(a) Promotion of a wider acceptance by States of the basic refugee instruments and related international conventions beneficial to the protection of refugees, returnees and displaced persons, and, where applicable, the withdrawal of the geographical limitation and other reservations made by States upon becoming parties to the 1951 Convention; | UN | )أ( تشجيع قبول الدول على نطاق أوسع للصكوك اﻷساسية المتعلقة باللاجئين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تفيد في حماية اللاجئين والعائدين والنازحين، والقيام، حيثما ينطبق ذلك، بسحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١؛ |
(a) Promotion of a wider acceptance by States of the basic refugee instruments and related international conventions beneficial to the protection of refugees, returnees and displaced persons, and, where applicable, the withdrawal of the geographical limitation and other reservations made by States upon becoming parties to the 1951 Convention; | UN | )أ( تشجيع قبول الدول على نطاق أوسع للصكوك اﻷساسية المتعلقة باللاجئين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تفيد في حماية اللاجئين والعائدين والنازحين، والقيام، حيثما ينطبق ذلك، بسحب التقييد الجغرافي وغيره من التحفظات التي تبديها الدول عندما تصبح أطرافا في اتفاقية عام ١٩٥١؛ |
61. The Committee reiterates its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.152, para. 58) and encourages the State party to consider withdrawing the geographical limitation on the application of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol in order to allow non-European child refugees to be granted refugee status. | UN | 61- تكرر اللجنة ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.152, para. 58) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سحب التقييد الجغرافي على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 للسماح بمنح اللاجئين الأطفال غير الأوروبيين مركز اللاجئ. |
When a State is not a party to international refugee instruments (or has maintained the geographical limitation), or has not established the relevant procedures, UNHCR carried out refugee status determination under its mandate. | UN | 25- في الحالات التي لا تكون فيها الدولة طرفا في أي صك من الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين (أو التي أبقت فيها على التقييد الجغرافي)، أو التي تفتقر فيها إلى الإجراءات ذات الصلة، اضطلعت المفوضية بموجب ولايتها بمهمة تحديد مركز اللاجئ. |
Turkey is party to the 1951 Convention on the Status of Refugees (Geneva Convention) and its 1967 Additional Protocol, with " geographical limitation " . | UN | وتركيا طرف في اتفاقية عام 1951 بشأن وضع مركز اللاجئين (اتفاقية جنيف) وبروتوكولها الإضافي لعام 1967 مع " التقييد الجغرافي " . |
(15) The Committee expresses concern over the fact that the State party maintains the geographical limitation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, which, in turn, reduces the protection offered to refugees from non-European States and may subject them to discrimination. | UN | (15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إدامة الدولة الطرف التقييد الجغرافي لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها المبرم في عام 1967، مما يحد بدوره الحماية المتاحة للاجئين من دول غير أوروبية ويحتمل أن يعرضهم للتمييز. |
76. Since the removal of geographic limitation isn't on the agenda (Recommendation 6) the recommendation isn't accepted. | UN | 76- ونظراً لأن إلغاء التقييد الجغرافي غير مطروح على جدول الأعمال (التوصية 6)، فإن هذه التوصية لم تُقبل. |