ويكيبيديا

    "التقييم الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evaluation
        
    • the assessment
        
    • assessment of
        
    • assessment made
        
    • assessment that
        
    • assessments
        
    • the valuation
        
    • an assessment
        
    This item will focus on the findings and recommendations of the recent evaluation of gender policy implementation at UNICEF. UN يركز هذا البند على نتائج التقييم الذي أُجري مؤخرا وتوصياته لتنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في اليونيسيف.
    It is important, however, to note that the evaluation carried out so far has not been systematic and has faced significant conceptual difficulties. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن التقييم الذي اضطلع به حتى اﻵن لم يكن منهجيا كما أنه واجه مصاعب مفاهيمية هامة.
    We will determine the precise role to be played by the SURFs following the evaluation that is now under way. UN وسوف نحدد الدور الدقيق الذي يتعين على تلك المرافق أن تؤديه بعد الانتهاء من التقييم الذي يجري اﻵن.
    Many members generally supported the assessment made by the African Union representatives, while others felt that the situation was worse. UN وأيد العديد من الأعضاء عموما التقييم الذي قدمه ممثلو الاتحاد الأفريقي، في حين رأى آخرون أن الوضع أسوأ.
    The Mission agrees with the assessment that the availability of candidates on rosters will facilitate the timely recruitment of staff. UN توافق البعثة على التقييم الذي يفيد بأن توفر المرشحين المدرجين في قوائم سييسر استقدام الموظفين في الوقت المناسب.
    The Working Group agreed with the assessment of the Secretariat. UN وأبدى الفريق العامل موافقته على التقييم الذي قدّمته الأمانة في تلك المذكّرة.
    This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. UN وسوف تتضمن الخطة العالمية السنوية التقييم الذي يتم الاضطلاع به بقيادة المقر، بمساهمة من المناطق.
    Robust accountability measures should accompany the management evaluation to ensure that the performance of managers was properly monitored. UN ويتعين أن تصحب التقييم الذي تجريه الإدارة تدابير نشطة للمساءلة، لكفالة رصد أداء المديرين رصدا سليما.
    In their evaluation, Jamaica considered that aldicarb was the most acutely toxic agricultural chemical being used in the country. UN رأت جامايكا، في التقييم الذي أجرته، أن الألديكارب كان أكثر المواد الكيميائية الزراعية المستخدمة في البلد شدة في السمية.
    The Advisory Committee notes the generally positive findings of the evaluation of SMART carried out in 2010. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الاستنتاجات الإيجابية عموما التي توصل إليها التقييم الذي أجري عام 2010 بشأن برنامج سمارت.
    In their evaluation, Jamaica considered that aldicarb was the most acutely toxic agricultural chemical being used in the country. UN رأت جامايكا، في التقييم الذي أجرته، أن الألديكارب كان أكثر المواد الكيميائية الزراعية المستخدمة في البلد شدة في السمية.
    The recommendations of the 2009 evaluation focused on mainstreaming humanitarian response in UNFPA country programmes. UN وركزت توصيات التقييم الذي أجري في عام 2009 على إدماج الاستجابة الإنسانية في البرامج القطرية للصندوق.
    The current mandate holder fully shares the assessment formulated by his predecessor. UN ويشاطر المكلف بالولاية الحالي التقييم الذي أعربت عنه المكلفة التي سبقته.
    Second, the assessment reached by the OCHCR mission, whose very legitimacy is in doubt, flagrantly violates the sovereignty of Uzbekistan. UN ثانياً، إن التقييم الذي توصلت إليه بعثة المفوضية، المشكوك في مشروعيتها هي ذاتها، ينتهك بشكل سافر سيادة أوزبكستان.
    The Special Rapporteur shares the assessment recently made by Karen AbuZayd, the Commissioner-General of UNRWA, that for these refugee issues to remain unresolved 60 years after the dispossession and displacement of several hundred thousand Palestinians is unacceptable. UN ويشاطر المقرر المفوضة العامة للأنروا، كارين أبو زيد، التقييم الذي أجرته مؤخراً، بأن بقاء قضايا اللاجئين هذه دون حل لمدة 60 عاماً بعد نزع ممتلكات عدة مئات آلاف الفلسطينيين وتشريدهم أمر غير مقبول.
    The Special Rapporteur shares the assessment recently made by Karen AbuZayd, the Commissioner-General of UNRWA, that for these refugee issues to remain unresolved 60 years after the dispossession and displacement of several hundred thousand Palestinians is unacceptable. UN ويشاطر المقرر المفوضة العامة للأنروا، كارين أبو زيد، التقييم الذي أجرته مؤخراً، بأن بقاء قضايا اللاجئين هذه دون حل لمدة 60 عاماً بعد نزع ممتلكات عدة مئات آلاف الفلسطينيين وتشريدهم أمر غير مقبول.
    We also note with appreciation the assessment that the professionalism and efficiency of our services involved in the search for fugitives has generally improved. UN نلاحظ أيضا مع شعور بالتقدير التقييم الذي مفاده أن مهنية وكفاءة أجهزتنا التي تشارك في البحث عن الفارين قد تحسنتا بصورة عامة.
    Such an assessment of 12 African countries indicated that women's income in Africa is slightly more than half of that of men in most of those countries. UN وأثار هذا التقييم الذي شمل 12 بلدا أفريقيا إلى أن دخل المرأة في أفريقيا يجاوز بقليل نصف دخل الرجل في معظم تلك البلدان.
    Consequently, we highly value the assessment made by the Secretary-General of where these lie. UN وبالتالي فإننا نثمن عاليا التقييم الذي أجراه الأمين العام عن مكان وجود هذه الأولويات.
    For instance, WFP generally provided food supplies on the basis of assessments carried out by DPCCN, which also transported it to the reception areas. UN وقدم برنامج اﻷغذية العالمي مثلاً اﻷغذية اللازمة على أساس التقييم الذي قامت به هذه اﻹدارة ونقلت هذه اﻷغذية فعلاً إلى المناطق المستهدفة.
    The Board relied on the results of the valuation done by the consulting actuary and the Board's own procedures. UN واستند المجلس إلى نتائج التقييم الذي أجراه خبير اكتواري استشاري وإلى الإجراءات التي يتبعها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد