ويكيبيديا

    "التكاليف التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade costs
        
    • trading costs
        
    • commercial costs
        
    • commercial charges
        
    trade costs for such countries have increased since 2003. UN إذ ارتفعت التكاليف التجارية لهذه البلدان منذ عام 2003.
    Proper implementation of a number of those instruments would help to reduce the currently high trade costs in the Commonwealth of Independent States. UN ويساعد تنفيذ عدد من تلك الصكوك على النحو السليم في الحد من التكاليف التجارية المرتفعة حالياً في رابطة الدول المستقلة.
    He noted that while low trade volumes and cumbersome procedures made it more costly to trade, and high trade costs made it difficult to generate more trade, policies of trade facilitation were an important set of tools for breaking out of this potential vicious cycle. UN وأشار إلى أن انخفاض أحجام التبادل التجاري والإجراءات المرهقة تزيد تكلفة التعامل التجاري، وأن ارتفاع التكاليف التجارية يجعل من الصعب توليد المزيد من التجارة، لكن سياسات تيسير التجارة تشكل مجموعة مهمة من الأدوات التي تتيح الخروج من هذه الحلقة المفرغة المحتملة.
    Intra-African trade remains low, largely because of high trading costs that are exacerbated by inefficiencies in customs and administrative procedures. UN ولا تزال التجارة البينية الأفريقية منخفضة، ويعود ذلك أساسا إلى ارتفاع التكاليف التجارية التي تتفاقم بسبب افتقار الإجراءات الجمركية والإدارية إلى الكفاءة.
    Satellite commercial costs costs UN الموقع تكاليف السواتل التكاليف التجارية
    (d) It would result in substantially lower operating costs as a result of savings in long-distance commercial charges by approximately $13 million per biennium; UN )د( سيؤدي وجود الشبكة الى تخفيض كبير في تكاليف التشغيل نتيجة للوفورات في التكاليف التجارية للاتصالات البعيدة المدى التي تبلغ ١٣ مليون دولار تقريبا في فترة السنتين الواحدة؛
    The Organization for Economic Cooperation and Development has estimated that trade costs for landlocked developing countries could be reduced by as much as 16.4 per cent. UN وقد قدّرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن إمكانية خفض التكاليف التجارية للبلدان النامية غير الساحلية ستبلغ ما نسبته 16.4 في المائة من تكاليف التجارة.
    A recent study by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) identifies which trade facilitation measures and policies could be the most effective at reducing non-tariff policy-related trade costs. UN وتحدد دراسة أجرتها مؤخراً اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تدابير وسياسات تيسير التجارة التي يمكن أن تكون الأكثر فعالية في تخفيض التكاليف التجارية غير الجمركية المتعلقة بالسياسات.
    Improvements to logistics infrastructures, so as to reduce overall trade costs and improve information flows, were essential in order to enter GSCs. UN ويُعدّ إدخال تحسينات على البنية التحتية للخدمات اللوجيستية من أجل خفض التكاليف التجارية الإجمالية وتحسين تدفقات المعلومات أمراً ضرورياً للدخول في شبكات الإمداد العالمية.
    The regional construction market has undergone rapid change, with both significant increases in trade costs and major changes in swing space rental costs. UN فلقد تعرض سوق البناء الإقليمي إلى تغيير سريع، مع زيادة ملموسة في التكاليف التجارية وتغييرات رئيسية في تكاليف إيجار مكان الإيواء المؤقت على حد سواء.
    The provision of reliable and effective air and maritime services is reducing trade costs and decreasing the barriers that distance places on the Pacific. UN وأن تقديم خدمات نقل جوي وبحري فعالة وموثوق بها يخفض من التكاليف التجارية ويخفف من الحواجز التي يمثلها بعد المحيط الهادئ.
    II. trade costs AND TRANSPORT CONNECTIVITY 6 UN ثانياً - التكاليف التجارية والربط بشبكات النقل 7
    II. trade costs and Transport Connectivity UN ثانياً - التكاليف التجارية والربط بشبكات النقل
    6. LLDCs' trade structure weighs heavily in their trade costs. UN 6- إن الهيكل التجاري للبلدان النامية غير الساحلية يثقل كاهلها من حيث التكاليف التجارية.
    trade costs have fallen worldwide because of lower transport and communication costs, higher quality and faster speed. UN وقد انخفضت التكاليف التجارية في جميع أرجاء العالم بسبب انخفاض تكاليف النقل والاتصالات، وارتفاع مستوى الجودة وازدياد السرعة.
    33. South - South cooperative initiatives can ease access to trade finance, reduce trade costs and spur investment. UN 33- ومن شأن المبادرات التعاونية بين الجنوب والجنوب أن تيسر الحصول على تمويل التجارة وتخفّض التكاليف التجارية وتنشّط الاستثمار.
    9. Overall, economic growth and social well-being in landlocked developing countries remain highly dependent on the status of the global economy, including in respect of commodity price fluctuations, the continued recession in some developed countries and high trade costs. UN وبالإجمال، لا يزال نمو البلدان الساحلية غير النامية الاقتصادي ورفاهها الاجتماعي يعتمدان إلى حد كبير على حالة الاقتصاد العالمي، بما في ذلك ما يتعلق بتقلبات أسعار المواد الأساسية، واستمرار الكساد في بعض البلدان المتقدمة، وارتفاع التكاليف التجارية.
    For the estimated trade costs between a number of Asian exporters and importers, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific study found that the exporting country's LSCI had a higher correlation with the trade costs than the importing country's LSCI. UN وفيما يخص التكاليف التجارية المقدرة بين عدد من المصدرين والمستوردين الآسيويين، وجدت دراسة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن لمؤشر موصولية خطوط النقل البحري المنتظم في البلد المصدر ارتباطاً أقوى بالتكاليف التجارية مقارنة بهذا المؤشر في البلد المستورد.
    The development and maintenance of transit transport infrastructure, information and communications technology and energy infrastructure are crucial for landlocked developing countries in order to reduce high trading costs, improve their competitiveness and become fully integrated in the global market. UN ويتسم تطوير وصيانة البنية التحتية للنقل العابر، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبنية التحتية للطاقة بأهمية قصوى في البلدان النامية غير الساحلية، حيث تساعد هذه الأمور في الحد من ارتفاع التكاليف التجارية وتحسين القدرات التنافسية لهذه البلدان وإدماجها بالكامل في السوق العالمية.
    The development and maintenance of transit transport infrastructure, information and communications technology (ICT) and energy infrastructure is crucial for landlocked developing countries to reduce high trading costs, improve their competitiveness and be integrated fully into the global market. UN ويتسم تطوير وصيانة البنية التحتية للنقل العابر، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبنية التحتية للطاقة بأهمية قصوى للبلدان النامية غير الساحلية من أجل خفض التكاليف التجارية المرتفعة وتحسين القدرة على المنافسة لهذه البلدان وإدماجها بالكامل في السوق العالمية.
    The development and maintenance of transit transport infrastructure, information and communications technology and energy infrastructure are crucial for landlocked developing countries in order to reduce high trading costs, improve their competitiveness and become fully integrated in the global market. UN ويتسم تطوير وصيانة البنية التحتية للنقل العابر، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبنية التحتية للطاقة بأهمية قصوى في البلدان النامية غير الساحلية، حيث تساعد هذه الأمور في الحد من ارتفاع التكاليف التجارية وتحسين القدرات التنافسية لهذه البلدان وإدماجها بالكامل في السوق العالمية.
    An increase of $871,400 under air transportation owing to the higher commercial costs of two helicopters as per the new contract UN :: زيادة قدرها 400 871 دولار تحت بند النقل الجوي تُعزى إلى ارتفاع التكاليف التجارية لطائرتين مروحيتين وفقا للعقد الجديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد