On the other hand, the Committee is concerned that the magnitude of the reductions projected under operational costs in the current period may be indicative of overbudgeting in UNDOF. | UN | ومن جهة أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها إذ أن حجم التخفيض المتوقع في إطار بند التكاليف التشغيلية في الفترة الحالية قد يدل على مبالغة في تقدير ميزانية القوة. |
The additional requirements are offset in part by reduced operational costs in the areas of information technology, communications, and facilities and infrastructure. | UN | ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض في التكاليف التشغيلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والهياكل الأساسية. |
Taking into account the pattern of expenditure in 2010 under facilities and infrastructure, the Committee further recommends a reduction of $800,000 under operational costs in 2011. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار نمط الإنفاق في عام 2010 في إطار المرافق والهياكل الأساسية، توصي اللجنة كذلك تخفيض قدره 000 800 دولار في إطار التكاليف التشغيلية في عام 2011. |
Related to staffing reductions is the need to save operating costs in office rentals. | UN | وتتصل بتخفيض عدد الموظفين ضرورة الاقتصاد في التكاليف التشغيلية في استئجار المكاتب. |
It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. | UN | لذلك فإنها لا توصي بأي تخفيضات محددة في التكاليف التشغيلية في الوقت الحالي عدا التخفيضات الناجمة عن توصياتها المتعلقة بتكاليف الموظفين، والجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات. |
An analysis of expected variances under operational costs is provided in paragraphs 88-95 of the proposed budget (A/65/731). | UN | ويرد تحليل الفروق المتوقعة تحت التكاليف التشغيلية في الفقرات من 88 إلى 95 من الميزانية المقترحة (A/65/731). |
operational costs across special political missions have decreased from $303.2 million in 2012 to $239.3 million in 2013, and to $219.6 million in 2014. | UN | وقد انخفضت التكاليف التشغيلية في البعثات السياسية الخاصة من 303.2 ملايين دولار في عام 2012 إلى 239.3 مليون دولار في عام 2013، وإلى 219.6 مليون دولار في عام 2014. |
The Advisory Committee expects that requests under operational costs in the 2008/09 budget will reflect refinements on the basis of experience gained and further review. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تعكس الطلبات في إطار التكاليف التشغيلية في الميزانية للفترة 2008/2009 التحسينات على أساس الخبرة المكتسبة وإجراء مزيد من الاستعراض. |
The Committee expects that requests under operational costs in the 2008/09 budget proposal will reflect refinements based on experience gained and further review. | UN | وتتوقع اللجنة أن تطرأ تحسينات على الطلبات تحت بند التكاليف التشغيلية في الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والاستعراض المستمر. |
Requests under operational costs in the 2008/09 budget should reflect refinements on the basis of experience gained and further review. | UN | وينبغي أن تعكس الطلبات في إطار بند التكاليف التشغيلية في ميزانية الفترة 2008/2009 التحسينات المحققة على أساس الخبرة المكتسبة وأن تتضمن استعراضا إضافيا. |
30. The UNISFA budget includes requirements of $81,343,700 for operational costs in the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, as follows: | UN | 30 - تشمل ميزانية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي احتياجات قدرها 700 343 81 دولار لتغطية التكاليف التشغيلية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، على النحو التالي: |
The increase in expenditure under operational costs in August and October can be attributed to the opportune acquisition of supplies and equipment in advance of the implementation of Umoja. | UN | وتعزى الزيادة في نفقات بند التكاليف التشغيلية في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر إلى اقتناء اللوازم والمعدات المناسبة تمهيدا لتنفيذ النظام أوموجا. |
Extremely modest in size ($280,000), it is adequate only to finance starting missions and unable to cover operational costs in emergencies of appreciable breadth. | UN | ولكونه متواضع في حجمه للغاية )٠٠٠ ٢٨٠ دولار(، فإنه يكفي فقط لتمويل بعثات بداية التشغيل وهو غير قادر على تغطية التكاليف التشغيلية في حالات الطوارئ ذات الاتساع الملحوظ. |
The Advisory Committee expects that requests under operational costs in the 2008/09 budget will reflect refinements on the basis of experience gained and further review (para. 89). | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تعكس الطلبات في إطار التكاليف التشغيلية في ميزانية الفترة 2008/2009 التحسينات الناتجة عن الخبرة المكتسبة والاستعراض الإضافي (الفقرة 89). |
The Committee expects that requests under operational costs in the 2008/09 budget proposal will reflect refinements based on experience gained and further review (para 41). | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم إدخال تحسينات على الطلبات تحت بند التكاليف التشغيلية في الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009، استنادا إلى الخبرة المكتسبة وإلى استعراضات إضافية (الفقرة 41). |
34. The estimated requirements for operational costs in the period 1 July 2013 to 30 June 2014 amount to $11,079,200, representing a decrease of $1,271,500, or 10.3 per cent, compared to the apportionment for the 2012/13 financial period. | UN | 34 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لتغطية التكاليف التشغيلية في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما قدره 200 079 11 دولار، بما يمثل انخفاضا قدره 500 271 1 دولار، أو بنسبة 10.3 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة المالية 2012/2013. |
33. The estimated requirements for operational costs in the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amount to $12,350,700, representing a decrease of $1,633,200, or 11.7 per cent, compared to the apportionment for the 2011/12 period. | UN | 33 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لتغطية التكاليف التشغيلية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما قدره 700 350 12 دولار، بما يمثل نقصانا قدره 200 633 1 دولار، أو 11.7 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012. |
While a small cushion of funds for operating costs in 2003 was expected, the arrears situation continued to threaten the Tribunals' stability. | UN | وبينما يتوقع أن يكون هناك احتياطي صغير من الأموال لتسديد التكاليف التشغيلية في عام 2003، إلا أن المتأخرات لا تزال تهدد استتباب الأمور في المحكمتين. |
45. This accounting treatment, which inflates the Organization's assets, is the consequence of the inability of the Administration to separate capitalized costs from operating costs in IMIS. | UN | 45 - وقد أُخذ بهذه المعاملة المحاسبية، التي تفضي إلى تضخيم أصول المنظمة، نتيجة لعدم قدرة الإدارة على فصل التكاليف الرأسمالية عن التكاليف التشغيلية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل الحالي. |
Staffing remains at 64 (18 international, 38 national and 8 United Nations Volunteers) and operational costs at approximately $2.5 million. | UN | ولا يزال ملاك الموظفين في حدود 64 (18 موظفا دوليا، و 36 موظفا وطنيا، و 8 من متطوعي الأمم المتحدة) ولا تزال التكاليف التشغيلية في حدود 2.5 مليون دولار تقريباً. |
Overexpenditure under operational costs is primarily due to unforeseen expenditure under air operations for the cost of the evacuation of staff and their dependants, and replacement of critical mission assets, in particular for communications and information technology, destroyed during the violence and related events. | UN | ويعزى التجاوز في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية في المقام الأول إلى تكبد نفقات غير متوقعة تحت بند العمليات الجوية لتغطية تكاليف إجلاء الموظفين ومعاليهم، واستبدال أصول البعثة الضرورية، وخاصة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي دمرت خلال أعمال العنف والأحداث المتصلة بها. |
In 2013/14, operational costs across United Nations-led missions were some $500 million less, or 20 per cent lower, than in 2009/10, despite similar levels of uniformed deployment. | UN | وفي الفترة 2013/2014، انخفضت التكاليف التشغيلية في البعثات التي تقودها الأمم المتحدة بمقدار 500 مليون دولار تقريبا، أي بنسبة 20 في المائة، عما كانت عليه في الفترة 2009/2010 بالرغم من تشابه مستويات نشر الأفراد النظاميين. |
She looked forward to more details and justifications of operational cost requirements in future budget proposals and to the Committee's discussions on ways to tighten the management of fraud, travel, spare parts, fuel and procurement. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على مزيد من التفاصيل والتبريرات بشأن الاحتياجات من التكاليف التشغيلية في مقترحات الميزانية المقبلة وإلى مناقشات اللجنة بشأن سبل زيادة إحكام إدارة حالات الغش والسفر وقطع الغيار والوقود والمشتريات. |
The largest increases in operational costs fell under communications, information technology, facilities and infrastructure, miscellaneous supplies, and services and equipment. | UN | وكان أكبر الزيادات في التكاليف التشغيلية في مجال الاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والمرافق والبنى التحتية، واللوازم المتفرقة، والخدمات والمعدات. |
There are several options for the inclusion of the operational costs into the budget. | UN | 67- وهناك عدة خيارات بالنسبة لإدراج التكاليف التشغيلية في الميزانية. |