The Panel also considers that the costs claimed for providing treatment to Kuwaitis with other injuries are reasonable. | UN | كما يرى أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير العلاج لكويتيين مصابين بإصابات أخرى معقولة أيضاً. |
Upon a review of the cost estimates presented, the Panel finds that the costs claimed are reasonable. | UN | 203- وبعد أن راجع الفريق التكاليف المقدرة المعروضة عليه، خلص إلى أن التكاليف المطالب بها تكاليف معقولة. |
In the article 34 notification, Fujikura was requested to explain how the costs claimed exceeded the costs that it would have incurred in repatriating its employees upon completion of the work in Kuwait. | UN | وطلب إلى فوجيكورا، عملاً بالإخطار الذي تنص عليه المادة 34 من القواعد، إيضاح سبب تجاوز التكاليف المطالب بها التكاليف التي كانت ستتكبدها لو أنها أعادت مستخدميها إلى الوطن عند استكمال العمل في الكويت. |
Despite requests, the Claimant has not provided documentary support for the estimates and, therefore, the Panel is unable to verify the claimed costs. | UN | وعلى الرغم من الطلبات الموجهة، لم يقدم صاحبها دعماً مستندياً بشأن التقديرات، ولذا يتعذر على الفريق التحقق من التكاليف المطالب بها. |
Appropriate adjustments have been made in the claimed costs to take account of these exceptions. | UN | وأُدخلت تعديلات ملائمة في التكاليف المطالب بها لمراعاة هذه الاستثناءات. |
Accordingly, the Panel finds that the claimed costs are compensable to the extent that they are reasonable and supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أن التكاليف المطالب بها قابلة للتعويض ما دامت معقولة ومدعومة بما يكفي من المستندات وغيرها من الأدلة القاطعة. |
The Panel is unable to satisfy itself on the evidence submitted that the costs claimed were not military costs. | UN | 232- ولا يستطيع الفريق الاقتناع بالأدلة المقدمة بأن التكاليف المطالب بها ليست تكاليف عسكرية. |
The Panel finds that the evidence provided by China National supports the majority of the costs claimed. | UN | 96- ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الوطنية الصينية تؤيد أغلبية التكاليف المطالب بها. |
An adjustment has also been made to the costs claimed for ordnance disposal work undertaken by the Contractor in the sector assigned to France. | UN | 104- كما أُدخل تعديل على التكاليف المطالب بها للتعويض عن أعمال التخلص من الذخائر التي أداها المتعهد في القطاع المكلفة به فرنسا. |
The Panel finds that the losses are compensable in principle, but that the majority of the costs claimed arose from the change in computer system discussed at paragraph 157 above and has made a consequential adjustment to the amount claimed in this regard. | UN | ويرى الفريق أن الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ، غير أن أغلبية التكاليف المطالب بها ناجمة عن تغيير نظام الحاسوب المناقش في الفقرة 157 أعلاه، وبناء على ذلك، فقد أجرى الفريق تعديلا للمبلغ المطالب به في هذا الصدد. |
The Panel further finds that the number of refugees to whom Iran claims to have provided contraceptive services is consistent with the refugee population between the ages of 15 and 49, and that the costs claimed are reasonable. | UN | كما يرى الفريق أن عدد اللاجئين الذين تزعم إيران أنها قدمت إليهم خدمات منع الحمل يتسق مع عدد اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 عاماً، وأن التكاليف المطالب بها معقولة. |
The Panel considers that the costs claimed for providing replacement prosthetic devices to 36 Kuwaiti amputees are reasonable. | UN | 500- ويرى الفريق أن التكاليف المطالب بها تعويضاً عن توفير أطراف اصطناعية ل36 كويتياً مبتوري الأعضاء معقولة. |
However, the Panel finds that it was not reasonable for the Bahrain office to be maintained beyond autumn 1991 when PACI's offices in Kuwait were ready for use and hence compensation for the costs claimed is limited to the period from early November 1990 to the end of October 1991. | UN | غير أن الفريق يرى أنه لم يكن من المعقول الاحتفاظ بمكتب البحرين بعد خريف عام 1991 عندما أصبح مكتبا الهيئة في الكويت جاهزين للعمل ومن ثم فإن التعويض عن التكاليف المطالب بها يقتصر على الفترة الممتدة من مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 1990 إلى نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
The Panel notes that, had MoF retained the Comparex 3083/3090, some of the costs claimed may nonetheless have been incurred. [lxxxvii]/ However, it is unable to quantify the extent of such costs, if any. | UN | ويلاحظ الفريق أن الوزارة حتى ولو أبقت على نظام Comparex 3083/3090، كانت ستتكبد مع ذلك بعض التكاليف المطالب بها(83). غير أن الفريق عاجز عن تقدير حجم هذه التكاليف، إن وجدت. |
In the article 34 notification, National was requested to explain how the costs claimed exceeded the costs that would, in any event, have been incurred by National in repatriating its employees. | UN | 321- وقد طُلب من شركة ناشيونال، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن توضح سبب تجاوز التكاليف المطالب بها للتكاليف الحقيقية التي كانت الشركة ستتكبدها، في أي حال، لدى ترحيل موظفيها. |
The Claimant asserts that it received no reimbursement of the claimed costs from the housemaids, their employers or their respective Governments. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يسترد التكاليف المطالب بها من خادمات المنازل أو مستخدميهن أو حكوماتهن. |
The MOD contends that none of the claimed costs should be considered as military costs. | UN | 98- وتدعي وزارة الدفاع أنه لا ينبغي اعتبار أي من التكاليف المطالب بها كتكاليف عسكرية. |
The Panel therefore finds that only the claimed costs in respect of the mission in Riyadh are compensable, to the extent they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التكاليف المطالب بها فيما يتعلق بالبعثة الدبلوماسية في الرياض هي وحدها القابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى. |
The evidence indicates, however, that most of the claimed costs were incurred after 1 September 1991 and are therefore not compensable. | UN | 68- ولكن الأدلة تشير إلى أن معظم التكاليف المطالب بها قد تُكبدت بعد 1 أيلول/سبتمبر 1991 وهي بالتالي غير قابلة للتعويض. |
With respect to those costs allegedly incurred within the compensable period, the Panel finds that there is insufficient evidence to permit the Panel to verify the claimed costs. | UN | وفيما يتعلق بتلك التكاليف المدعى تكبدها أثناء الفترة التي يستحق فيها التعويض، يرى الفريق أن الأدلة لا تتوفر بالقدر الكافي الذي يسمح له بالتحقق من التكاليف المطالب بها. |
In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the claimed costs are not compensable. | UN | وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 أعلاه فإن التكاليف المطالب بها غير قابلة للتعويض. |