ويكيبيديا

    "التكاليف بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs between
        
    • costs among
        
    • cost between
        
    • costs as between
        
    • the costs
        
    However, it recommends that the General Assembly request the Secretary-General to re-examine the approach for dividing costs between the regular and peacekeeping budgets. UN ولكنها توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في نهج تقسيم التكاليف بين الميزانية العادية وحفظ السلام.
    Sanitation infrastructure was financed by sharing costs between the community, municipality and national budget. UN ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية.
    Sanitation infrastructure was financed by sharing costs between the community, municipality and national budget. UN ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية.
    Changes and transfers of costs among the above-mentioned categories are set out in table 2. UN ويرد في الجدول 2 بيان التغيرات وتحويل التكاليف بين الفئات الآنفة الذكر.
    The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. UN وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة.
    Some apportioning of costs between the public and private sector for the promotion of ISO 14001 may be appropriate. UN ٣٨- وقد يكون من المناسب توزيع التكاليف بين القطاعين العام والخاص من أجل الترويج للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    An The allocation of all costs between the Government of Germany and the affected United Nations organizations concerned is still under review through consultation with all parties involved. UN وما يزال توزيع التكاليف بين حكومة ألمانيا ومنظمات الأمم المتحدة المعنية قيد النظر بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    An allocation of all costs between the Government of Germany and the affected United Nations organizations is still under review through consultation with all parties involved. UN وما يزال توزيع التكاليف بين حكومة ألمانيا ومنظمات الأمم المتحدة المعنية قيد النظر بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    These uses can be judged to have costs between the two uses that are expensive to reduce and the two that are relatively cheap to reduce. UN ويمكن الحكم على هذه التكاليف بين استخدامين يتكلف خفضهما مبالغ كبيرة واستخدامين يتكلف خفضهما تكاليف منخفضة نسبياً.
    The recommended method of apportioning costs between land and buildings would entail additional costs such as use of professional valuers. UN فالطريقة الموصى بها لتوزيع التكاليف بين الأراضي والمباني قد تستتبع تكاليف إضافية من قبيل الاستعانة بمقيّمين مهنيين.
    It is also due to the sharing of costs between the Tribunal and the Residual Mechanism. UN كذلك يعزى ذلك الانخفاض إلى تقاسم التكاليف بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    In recognition of that dual benefit, the support cost system had always involved a sharing of costs between the agencies and UNDP. UN وفي ضوء إدراك هذه الفائدة المزدوجة، يلاحظ أن نظام تكاليف الدعم قد تضمن دائما تقاسم التكاليف بين الوكالات والبرنامج اﻹنمائي.
    In relation to the division of costs between States parties and the organization, we believe there is a need for a differentiation of ownership. UN وفيما يتعلق بتفسيم التكاليف بين الدول اﻷطراف والمنظمة نعتقد بأن هناك ضرورة لوجود تمييز في الملكية.
    The aim would be to reduce the difference in costs between the two alternatives. UN وسيكون الهدف هو الحد من تباين التكاليف بين البديلين.
    It seeks an analysis of the costs of implementation of an optional protocol and clarification on the apportionment of costs between States parties. UN وهي تلتمس إجراء تحليل لتكاليف تنفيذ أي بروتوكول اختياري، وتوضيحا لقسمة التكاليف بين الدول اﻷطراف.
    The consultant's final forecasts were for costs between ECU 9.3 and 10.3 million. UN وكانت التوقعات النهائية للخبراء الاستشاريين بأن تتراوح التكاليف بين ٩,٣ و ١٠,٣ ملايين وحدة نقد أوروبية.
    The regular budget allocates costs among United Nations activities, including administrative functions such as common support services and administrative activities. UN وتوزع الميزانية العادية التكاليف بين أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف الإدارية مثل خدمات الدعم المشتركة والأنشطة الإدارية.
    As the documents submitted do not indicate the split of the costs among the three elements, the cost of the repair work cannot be precisely determined. UN وبما أن المستندات المقدمة لا تبيِّن تقسيم التكاليف بين هذه العناصر الثلاثة، فلا يمكن أن تُحدد على وجه الدقة تكلفة أشغال الإصلاح، بل يجب تقدير هذا الرقم.
    It notes that the difference in cost between metered-dose inhalers that use CFCs and those that use alternatives has decreased steadily. UN وهو يشير إلى الفرق في التكاليف بين أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وبين الأجهزة العاملة بالبدائل قد شهد تقلصاً مطرداً.
    The daily subsistence allowance shall normally be based on costs in the capital city and the same rate shall apply throughout the country, provided that, where there exists a significant disparity in costs as between the capital city and other parts of the country, separate rates may be established for areas outside the capital city. UN ويحدد بدل الإقامة اليومي عادة على أساس التكاليف في العاصمة ويطبَّق هذا المعدل نفسه في جميع أنحاء البلد، على أنه يجوز تحديد معدلات منفصلة لبعض المناطق خارج العاصمة، حيثما يوجد تفاوت ملموس في التكاليف بين العاصمة ومناطق البلد الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد