The important thing is we have severely cut costs by reducing the number of our guns to one. | Open Subtitles | الشيء المهم هو لدينا قطع بشدة التكاليف عن طريق الحد من عدد من أسلحتنا إلى واحد. |
Further, Howe-Baker did not submit proof of having incurred these costs by way of receipts for payment, for example. | UN | علاوة على ذلك، لم تقدم Howe-Baker أدلة تثبت أنها تكبدت هذه التكاليف عن طريق إيصالات استلام مثلاً. |
In the meantime, UNU has been able to offset some of the costs by sharing space with other organizations of the United Nations system and by renting out conference facilities. | UN | وتمكنت الجامعة من تغطية بعض التكاليف عن طريق تقاسم الحيز مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق تأجير مرافق المؤتمرات. |
The analysis will identify opportunities to reduce costs through the consolidation of goods, reduction of lead times and simplified and streamlined processes. | UN | وسيحدد هذا التحليل الفرص المتاحة لخفض التكاليف عن طريق تجميع السلع، وتقصير المهل الزمنية، وتبسيط العمليات وترشيدها. |
These sales could be endangered by reduced costs through additional investment and economies of scale in the larger Mexican industry. ii). | UN | ويمكن أن تتأثر هذه المبيعات من جراء تقليص التكاليف عن طريق الاستثمار الاضافي ووفورات الحجم في صناعة المكسيك اﻷكبر حجما. |
:: UNDG is developing an accountability framework for the implementation of measures to reduce costs through HACT, common services or outsourcing of support services | UN | :: تضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إطارا للمساءلة لتنفيذ تدابير لخفض التكاليف عن طريق النهج المنسق للتحويلات النقدية، أو الخدمات المشتركة أو الاستعانة بمصادر خارجية في خدمات الدعم |
Ongoing financial regulatory reforms are aimed at reducing the probability of a future crisis and mitigating costs by shifting the regulatory focus to macroprudential objectives. | UN | تهدف إصلاحات الأنظمة المالية المضطلع بها حالياً إلى الحد من احتمال حدوث أزمة في المستقبل والتخفيف من التكاليف عن طريق تحويل موضع تركيز الجهات التنظيمية إلى هدف تحقيق السلامة الاحترازية الكلية. |
With an estimated annual value of $50,000, this project will reduce costs by avoiding duplication, thus assuring supply. | UN | وتبلغ القيمة السنوية التقديرية للمشروع 000 50، وسيؤدي هذا المشروع إلى خفض التكاليف عن طريق تجنب الازدواجية، وبالتالي ضمان الإمدادات. |
The suggestions for saving time and money fell along two paths: adjusting the rhythm of the Security Council's work over the course of the year and identifying ways to reduce costs by rescheduling weekly demands for secretariat services. | UN | وتندرج الاقتراحات المطروحة لتوفير الوقت والمال ضمن مسارين: ضبط إيقاع عمل مجلس الأمن على مدار العام؛ وتحديد سبل خفض التكاليف عن طريق إعادة جدولة المطالب الأسبوعية لدوائر الأمانة. |
An AMISOM training facility is being planned for Mogadishu to reduce costs by training staff in-theatre. | UN | ويجري التخطيط حاليا لإنشاء مرفق للتدريب تابع للبعثة في مقديشو بهدف خفض التكاليف عن طريق إبقاء تدريب الموظفين في الميدان. |
With regard to the overall operational costs, the Committee was informed that the Postal Administration had continued to reduce costs by streamlining its operations and restructuring staff resources. | UN | وفي ما يتعلق بتكاليف التشغيل العامة، أبلغت اللجنة بأن إدارة البريد قد واصلت خفض التكاليف عن طريق ترشيد عملياتها وإعادة هيكلة مواردها من الموظفين. |
In that connection, the Committee was informed that a previously rejected proposal to reduce costs by encapsulating some asbestos rather than abating it might be reconsidered. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأنه قد يُعاد النظر في اقتراح تم رفضه سابقا يدعو لخفض التكاليف عن طريق تغليف بعض الاسبستوس بدلا من إزالته. |
The level of overexpenditure was kept to the minimum, in part, by efforts made to reduce costs by consolidating mission travel within the same region. | UN | وأمكن حصر مستوى تجاوز النفقات المقررة في الحدود الدنيا بشكل جزئي من خلال الجهود المبذولة لخفض التكاليف عن طريق توحيد رحلات السفر المتعلق بالبعثات في داخل المنطقة الواحدة. |
Given the high costs of airlifting materiel, the Advisory Committee requests that efforts be made to reduce costs by using sea or land transportation wherever less expensive and feasible. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع تكلفة مواد النقل الجوي، تطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتقليل التكاليف عن طريق استخدام النقل البحري أو البري حيثما كان ذلك ممكنا وأقل تكلفة. |
Tourism enterprises of developing countries could gain autonomy and save costs by promoting and selling products directly to consumers provided they have an effective website. | UN | 20- وتستطيع مؤسسات السياحة في البلدان النامية أن تكتسب استقلالية وأن تقلص التكاليف عن طريق الترويج لمنتجاتها وبيعها مباشرة للزبائن شريطة أن يكون لديها موقع فعال على شبكة الإنترنت. |
It was therefore essential that the incoming construction manager should find ways to keep the project on schedule and contain costs through the application of value engineering. | UN | لذا فإن من الأهمية بمكان أن يجد مدير أعمال البناء الجديد السبل الكفيلة بتنفيذ المشروع في موعده واستيعاب التكاليف عن طريق تطبيق نظام الأعمال الهندسية المحسوبة بقيمة معتدلة. |
Students are expected to share in the cost of their education, and to assume greater responsibility for the costs through the use of loans as their employability and income-earning potential increases. | UN | ويُنتظر من الطلبة أن يساهموا في تكاليف تعليمهم وأن يتحملوا مسؤولية أكبر في هذه التكاليف عن طريق استخدام القروض كلما ازدادت قدراتهم على إيجاد عمل وكسب الدخل. |
One aspect, however, will be common to most, if not all, contracts. It will be the intention of the contractor to recover these costs through the price at some stage of the execution of the contract. | UN | لكن هناك جانباً تشترك فيه معظم العقود، إن لم تكن جميعها، هو نية المقاول في استعادة تلك التكاليف عن طريق السعر في مرحلة ما من مراحل تنفيذ العقد. |
The amount retained out of programme activities funded by special-purpose income, however, is shown as funding part of the support budget, being the effective recovery of those costs through the programme support arrangement and amounting to $6,920,429 for 2002-2003 ($6,056,759 for 2000-2001); | UN | بيد أن المبلغ المحتفظ به من أنشطة البرنامج الممولة من إيرادات الأغراض الخاصة مبين في شكل تمويل لجزء من ميزانية الدعم، نظرا لكونه استردادا فعليا لتلك التكاليف عن طريق ترتيبات دعم البرنامج. |
A prime objective should be to exploit the undoubted potential for expanding UNCTAD's readership and to help offset production costs through increased sales revenue. | UN | وينبغي أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية هو استغلال اﻹمكانات التي لا شك فيها والخاصة بتوسيع دائرة قراء اﻷونكتاد والمساعدة على التعويض عن التكاليف عن طريق زيادة إيرادات المبيعات. |