The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف في إطار هذا البند. |
In the Committee's view, the current approach, which presents costs under individual objects of expenditure, is inadequate. | UN | وترى اللجنة أن النهج الحالي الذي يقدم التكاليف في إطار أوجه الإنفاق الإفرادية نهج غير ملائم. |
No reimbursement is currently provided for these costs under the self-sustainment arrangements. | UN | ولا يقدم حاليا أي مبالغ لسداد هذه التكاليف في إطار ترتيبات الاكتفاء الذاتي. |
It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وهي ينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
748. Developing countries as a whole are currently funding over three fourths of the expenditures of the population package costed under the Programme of Action. | UN | 748 - وتموّل البلدان النامية ككل في الوقت الراهن أكثر من ثلاثة أرباع نفقات مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف في إطار برنامج العمل. |
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. | UN | وقد ينطوي ذلك على مزيد من المواءمة لتعريف وتصنيف التكاليف في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations would bear a 16.7 per cent share of such costs under the cost-sharing arrangement. | UN | وستتحمل الأمم المتحدة حصة تبلغ 16.7 في المائة من هذه التكاليف في إطار ترتيب تقاسم التكلفة. |
costs under joint United Nations activities, related to the supply of materials from the United Nations Information Centre (UNIC) are estimated to be marginally higher in 1995. | UN | ومن المقدر أن تكون التكاليف في إطار اﻷنشطة المشتركة لﻷمم المتحدة، المتصلة بتوريد مواد من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أعلى بصورة هامشية في عام ٥٩٩١. |
Favourable exchange rates were also responsible for the under-expenditure of $214,000 reported under premises and accommodation, resulting from lower costs under maintenance supplies and services, as well as utilities. | UN | ويعزى لتحسن أسعار الصرف أيضا انخفاض النفقات بمبلغ 000 214 دولار تحت بند المباني وأماكن الإقامة والناتج انخفاض التكاليف في إطار إمدادات وخدمات الصيانة والمنافع. |
6. No resources are available to cover these costs under section 8, Legal affairs, of the programme budget for the biennium 2002-2003. | UN | 6 - لا توجد أي موارد لتغطية هذه التكاليف في إطار الباب 8، الشؤون القانونية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
The costs under this item are now estimated at $193,800 for the 1996-1997 biennium, a reduction of $11,000 from the $204,800 initially requested. | UN | وتقدر التكاليف في إطار هذا البند اﻵن بمبلغ ٨٠٠ ١٩٣ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي تمثل تخفيضا قدره ٠٠٠ ١١ دولار عن المبلغ المطلوب في البداية وقدره ٨٠٠ ٢٠٤ دولار. |
The cost estimate under this heading reflects the reduced requirements for office space as well as the sharing of costs under the trust fund. | UN | ٥ - ايجار الأماكن - يعكس تقدير التكلفة تحت هذا البند الاحتياجات المخفضة لحيز المكاتب وتقاسم التكاليف في إطار الصندوق الاستئماني. |
Without prejudice to future decisions concerning eligibility for compensation under category F, if a Government that has deducted a processing fee receives compensation for such costs under category F, it shall reimburse to claimants those fees deducted; | UN | ومــع عــدم اﻹخــلال بما يتخذ مستقبلا من قرارات فيما يتعلق بأهلية الحصول على تعويضات في إطار الفئة واو، إذا قامت حكومة ما باقتطاع رسم تجهيز ثم تلقت تعويضا عن هذه التكاليف في إطار الفئة واو، فعليها أن تسدد لمقدمي المطالبات تلك الرسوم المتقطعة. |
However, part of these savings were offset by the overutilization under the field network operating costs by Euro0.07 million and increased costs under the contribution to joint activities with United Nations bodies. | UN | بيد أنَّ جزءا من هذه الوفورات قوبل بتجاوز في استخدام الموارد بمقدار 0.07 مليون يورو في تكاليف تشغيل شبكة المكاتب الميدانية، وازدياد التكاليف في إطار المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة. |
To maximize recovery of costs under the insurance policies, the Secretariat is working with the claims experts to present and recover impact costs from the insurance companies. | UN | ومن أجل تعظيم استرداد التكاليف في إطار وثيقتي التأمين، تعمل الأمانة العامة مع الخبراء في مجال مطالبات التأمين لكي تقدم مطالبات التعويض عن الضرر لشركات التأمين ويتسنى لها استرداد ما نتج عن آثار العاصفة من تكاليف. |
Without prejudice to future decisions concerning eligibility for compensation under category " F " , if a Government, that has deducted a processing fee, receives compensation for such costs under category " F " , it shall reimburse to claimants those fees deducted. | UN | ومع عدم اﻹخلال بما يتخذ مسـتقبلا من قرارات فيـما يتعلق بأهلية الحصول على تعويضات في إطـــار الفئـــة " واو " ، إذا قامت حكومة ما باقتطاع رسم تجهيز ثم تلقت تعويضا عن هذه التكاليف في إطار الفئة " واو " ، فعليها أن تسدد لمقدمي المطالبات تلك الرسوم المقتطعة. |
It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
It should also seek to reduce costs within the framework of system-wide efforts to improve efficiency. | UN | وينبغي أن تسعى أيضاً إلى الحد من التكاليف في إطار الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الكفاءة. |
This is true for all four components of the population package costed under the International Conference on Population and Development: family planning; basic reproductive health; sexually transmitted diseases/HIV/AIDS prevention activities; and basic research, data and population and development policy analysis. | UN | ويصدق ذلك على جميع العناصر الأربعة لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي: تنظيم الأسرة؛ والصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والبحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية |
(b) classification of costs within the management functions; | UN | (ب) تصنيف التكاليف في إطار المهام الإدارية؛ |
The cost of common services, mostly covered under the programme Indirect Costs, normally increases by the level of cost increases under staff costs. | UN | 83- وعادة ما تزيد تكلفة الخدمات المشتركة، التي يغطى معظمها في إطار برنامج التكاليف غير المباشرة، بمستوى زيادات التكاليف في إطار تكاليف الموظفين. |
In every other situation, Member States acted in accordance with the principle of collective responsibility set out in Article 17 of the Charter and absorbed such costs within the general peacekeeping budget; UNIFIL should not be an exception. | UN | وفي كل الأوضاع الأخرى، تصرفت الدول الأعضاء وفقا لمبدأ المسؤولية الجماعية المذكور في المادة 17 من الميثاق واستُوعبت تلك التكاليف في إطار الميزانية العامة لحفظ السلام؛ ولا ينبغي استثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من ذلك. |