ويكيبيديا

    "التكاليف مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs while
        
    • costs with
        
    • cost-sharing with
        
    Moreover, a true saving is achieved by reducing costs while continuing to produce the same or better programme results. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوفورات الحقيقية تتحقق بتقليل التكاليف مع مواصلة الخروج بنفس النتائج البرنامجية أو بأفضل منها.
    The Government sees this reform as a vehicle for pushing forward other elements of the health care agenda, including decentralization, developing an appropriate public mix and beginning to reduce costs while increasing the quality of service. UN وتعتبر الحكومة هذا الإصلاح بمثابة المحرك لتنفيذ عناصر أخرى في جدول أعمال الرعاية الصحية، بما في ذلك اللامركزية، وتوفير مزيج مناسب من الخدمات العامة، والبدء في تخفيض التكاليف مع تحسين نوعية الخدمات.
    The Committee believes that there is a need to examine translation requirements and methods with a view to reducing costs while ensuring optimal quality. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة إلى دراسة احتياجات الترجمة وطرائقها بهدف خفض التكاليف مع ضمان أفضل نوعية.
    Some States cover the entire budget for service delivery and provision, while others share costs with beneficiaries. UN وتغطي بعض الدول كامل الميزانية المخصصة لتقديم وتوفير الخدمات، في حين يتقاسم البعض الآخر التكاليف مع المستفيدين.
    In turn, there was further review to ensure strong alignment of costs with appropriate cost categories. UN وفي المقابل، أجري استعراض آخر لكفالة تعزيز مواءمة التكاليف مع فئات التكاليف المناسبة.
    Stacie, work out the costs with Ash, then double up with Danny later on. Open Subtitles ستايسي، إحسبي التكاليف مع آش، ثمّ إلتقي مع داني لاحقا.
    Another speaker stressed that the goal was to reduce costs while maintaining programmatic effectiveness. UN وشدد متكلم آخر على أن الهدف يتمثل في تخفيض التكاليف مع المحافظة على الفعالية البرنامجية.
    She praised UNICEF for cutting costs while preserving its core programmes and highlighted the importance of UNICEF core resources, including for reaching the most disadvantaged and vulnerable children. UN وأثنت على اليونيسيف لقيامها بخفض التكاليف مع الحفاظ على برامجها الأساسية وشددت على أهمية موارد اليونيسيف الأساسية، لا سيما للوصول إلى الأطفال الأكثر حرمانا وضعفا.
    Rationalization of structures and streamlining of procedures will be applied to reduce costs while maintaining activity levels. UN سيتم استخدام ترشيد الهياكل وتبسيط الاجراءات لتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستويات اﻷنشطة.
    Moreover, a true saving is achieved by reducing costs while continuing to produce the same or better programme results. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوفورات الحقيقية تتحقق بتقليل التكاليف مع مواصلة الخروج بنفس النتائج البرنامجية أو بأفضل منها.
    The objective is to reduce costs while streamlining business practices. UN وتتمثل الغاية في خفض التكاليف مع الحرص في الوقت ذاته على تبسيط ممارسات تصريف الأعمال.
    The Mission would continue to minimize costs while also addressing its mandate and the safety of staff, and additional resources would be requested, if required, once the final requirements had been determined. UN وستواصل البعثة تخفيض التكاليف مع الاضطلاع بولايتها والحفاظ على سلامة موظفيها، وستُطلب موارد إضافية إذا دعت لها الضرورة حين يتم تحديد الاحتياجات النهائية.
    The Advisory Committee continues to encourage efforts to facilitate troop rotations and to reduce costs while maintaining a high level of service to troop- and police-contributing countries. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشجع الجهود التي تبذل لتيسير تناوب القوات وتخفيض التكاليف مع المحافظة على مستوى عال من الخدمة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Review of archives and record management functions done to identify outsourcing possibilities so as to reduce costs while maintaining service delivery. UN وأجري استعراض لمهام المحفوظـــات وإدارة السجلات لتحديد إمكانيات إسناد العقود ﻷطراف خارجية مـــن أجلهــا لتخفيض التكاليف مع الاستمرار في إنجاز الخدمات.
    With regard to performance reporting and management, basic tools for monitoring progress are in place at the regional level, although they do not combine information on costs with information on substantive progress. UN وفيما يتعلق بتقارير الأداء وإدارة الأداء، يجري تطبيق أدوات أساسية على الصعيد الإقليمي لرصد التقدم المحرز، على الرغم من أنها لا تجمع المعلومات عن التكاليف مع المعلومات عن إحراز تقدم جوهري.
    There would be a reciprocal obligation on the part of the international community to provide resources and share costs with developing countries, while developing countries fulfil their national obligations towards realization of the right. UN وسيكون هناك التزام متبادل من جانب المجتمع الدولي لتوفير الموارد وتقاسم التكاليف مع البلدان النامية، وفي الوقت ذاته تفي البلدان النامية بالتزاماتها الوطنية من أجل إعمال هذا الحق.
    Although the software supplier offered to develop the missing functionality and share the costs with other organizations that would be interested in the component, there was no evidence that subsequent costs were reduced. UN ورغم أن مورّد البرمجيات عرض أن يطور المهام الناقصة وأن يتشاطر التكاليف مع منظمات أخرى تهتم بهذا المكون، ليس هناك ما يدل على أنه تم تخفيض التكاليف بعد ذلك.
    Although the software supplier offered to develop the missing functionality and share the costs with other organisations that would be interested in the component, there was no evidence that subsequent costs were reduced. UN ورغم أن مورّد البرمجيات عرض أن يطور المهام الناقصة وأن يتقاسم التكاليف مع منظمات أخرى تهتم بهذا المكون، ليس هناك ما يدل على أنه تم تخفيض التكاليف بعد ذلك.
    This will result in better management and control over all costs with accurate reporting in the financial period when the activity occurs. UN فهذا من شأنه أن يؤدي إلى تحسين إدارة ومراقبة جميع التكاليف مع الإبلاغ عنها بدقة في الفترة المالية، بالتحديد عندما يحدث النشاط.
    These awards are made in cooperation with other educational programmes and scholarships agencies which share costs with UNETPSA and assist in the placement of graduates and trainees in suitable jobs in South Africa. UN وتقدم هذه المنح بالتعاون مع وكالات أخرى للبرامج التعليمية والمنح الدراسية تتقاسم التكاليف مع برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، وتساعد في تعيين الخريجين والمتدربين في وظائف مناسبة في جنوب افريقيا.
    (iii) cost-sharing with host countries of the UNIDO desks; UN `3` التشارك في التكاليف مع البلدان المستضيفة للمكاتب الفرعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد