Potential costs and benefits of each publishing decision must be carefully assessed. | UN | كما يتعين توخي العناية في تقييم التكاليف والمكاسب المحتملة المترتبة على كل قرار بالنشر. |
Quantitative information on the societal costs and benefits of impacts is also needed for their assessment and for the design of appropriate response strategies. | UN | وتدعو الحاجة أيضاً إلى توفير المعلومات الكمية عن التكاليف والمكاسب المجتمعية المترتبة على التأثيرات من أجل تقييمها وإلى تصميم استراتيجية ملائمة للاستجابة. |
The Board recommended that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks, subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of the costs and benefits | UN | أوصى المجلس بأن ينظر برنامج البيئة في جدوى وضع إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف، رهنا بتوجيهات مقر الأمم المتحدة، ومع أخذ التكاليف والمكاسب في الحسبان |
Methodologies for determining social and economic costs and benefits of ecosystem services accruing from land use change in national and transboundary contexts developed and tested | UN | استحداث طرائق لتحديد التكاليف والمكاسب الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية التي يستتبعها التغيير في كيفية استغلال الأرض على الصعيد الوطني وعبر الحدود، واختبار هذه الطرائق |
Several policy proposals to mitigate financial volatility may be studied, including on the relative costs and benefits of small and open stock markets in developing countries. | UN | ويمكن دراسة عدة اقتراحات في مجال السياسة العامة لتخفيف وطأة التقلب المالي، بما في ذلك أثره على التكاليف والمكاسب النسبية لأسواق الأسهم الصغيرة والمفتوحة في البلدان النامية. |
Such costs and benefits, however, should not be considered separately from the potential direct and indirect benefits expected to be derived from the overall positive impact on the world economy of the conclusion and implementation of the Uruguay Round agreements. | UN | على أنه ينبغي أن لا ينظر في هذه التكاليف والمكاسب مستقلة عن المكاسب المباشرة وغير المباشرة المحتملة التي يتوقع أن تستمد مما ينجم عن إبرام وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي من آثار ايجابية عامة على الاقتصاد العالمي. |
Risk reduction is based on science-based risk assessment, taking into account the costs and benefits as well as the availability of safer substitutes. | UN | ويستند الحد من المخاطر إلى تقييم الأخطار على أساس علمي مع أخذ التكاليف والمكاسب في الاعتبار وكذلك مدى توافر بدائل آمنة أكثر. |
These organizations feel that it is premature for the General Assembly to endorse this recommendation without a clear, detailed, comprehensive analysis of the costs and benefits that would result in a compelling business case. | UN | وترى هذه المؤسسات أن من السابق لأوانه أن تعتمد الجمعية العامة هذه التوصية دون تحليل التكاليف والمكاسب بصورة واضحة ومفصلة وشاملة تثبت بشكل مقنع أن المسألة مجدية. |
The study would also develop a business case that identified and quantified the costs and benefits, including the benefits of greater efficiency, improved response time, and improved analytical capability, flexibility and reporting that would result from the implementation of such a system. | UN | كما ستطور الدراسة عرضا عمليا لتحديد التكاليف والمكاسب وقياسها كميا، بما في ذلك المكاسب المتمثلة في زيادة الكفاءة، وتحسين زمن الاستجابة، وتحسين القدرة التحليلية، والمرونة وتقديم التقارير، مما سينتج عن تنفيذ هذا النظام. |
11. The post-UNCED debate has suggested that consumer preferences for " environment-friendly " products may provide trading opportunities for developing countries and facilitate the internalization of environmental costs and benefits by producers. | UN | ١١ - ودللت المناقشة اللاحقة للمؤتمر على أن اتجاه المستهلكين لتفضيل المنتجات " غير الضارة بالبيئة " يمكن أن يفتح فرصا تجارية أمام البلدان النامية، وأن يسهل تعامل المنتجين مع التكاليف والمكاسب البيئية. |
The Committee also requested an in-depth report within a period of three months, including the possible costs and benefits for the oil-for-food programme and other financial and administrative implications of the payment for Iraqi oil in euros. | UN | وطلبت اللجنة أيضا أن يقدَّم إليها تقرير متعمق في غضون ثلاثة أشهر يتضمن بيان التكاليف والمكاسب المحتمل أن يسفر عنها أداء مدفوعات النفط العراقي باليورو بالنسبة لبرنامج النفط مقابل الغذاء وغير ذلك من الآثار المالية والإدارية. |
3. If prices of goods and services reflected their full environmental costs and benefits, environmentally preferable products would have a price advantage over alternatives, unlike the current situation where a large proportion of such costs and benefits is externalized. | UN | ٣- وإذا ما عكست أسعار السلع والخدمات كامل تكاليفها ومكاسبها البيئية، فستكون للمنتجات المحبذة بيئيا ميزة سعرية على بدائلها. وذلك على عكس الحالة الراهنة التي يجري فيها استبعاد نسبة كبيرة من مثل هذه التكاليف والمكاسب. |
It was important to note that, while the challenge of conversion took significantly different forms in developing, developed and transition economies, in all cases costs were likely to be incurred prior to the reaping of benefits, while costs and benefits might accrue to different parts of society. | UN | وتجدر ملاحظة أنه في حين يتخذ تحدي التحويل الى استخدامات مدنية صوراً واضحة الاختلاف في الاقتصادات النامية والمتقدمة والتي تمر مرحلة انتقال، فإن تكبد التكاليف سيكون في كل الحالات سابقاً على جني المكاسب على اﻷرجح، بينما ستؤول التكاليف والمكاسب الى شرائح مختلفة من المجتمع. |
66. The Board recommends that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks, subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of the costs and benefits. 7. End-of-service liabilities | UN | 66 - ويوصي المجلس بأن يدرس برنامج البيئة جدوى وضع إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف؛ وذلك على ضوء توجيهات مقر الأمم المتحدة، ومع أخذ التكاليف والمكاسب في الحسبان. |
553. In paragraph 66, the Board recommended that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks, subject to guidance from United Nations Headquarters, and consideration of the costs and benefits. | UN | 553 - في الفقرة 66، أوصى المجلس بأن يدرس برنامج البيئة جدوى وضع إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف، وذلك على ضوء توجيهات مقر الأمم المتحدة، ومع أخذ التكاليف والمكاسب في الحسبان. |
477. In paragraph 66, the Board recommended that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks, subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of the costs and benefits. | UN | ٤٧٧ - وفي الفقرة 66، أوصى المجلس بأن يدرس برنامج البيئة جدوى وضع إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف، وذلك على ضوء توجيهات مقر الأمم المتحدة، ومع أخذ التكاليف والمكاسب في الحسبان. |
UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks, subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of the costs and benefits (para. 66). | UN | أن يدرس برنامج البيئة جدوى وضع إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف، وذلك رهنا بتوجيهات مقر الأمم المتحدة ومع أخذ التكاليف والمكاسب في الحسبان (الفقرة 66). |
The business model would answer questions on identification of clients, their needs and service expectations; the management of client relationships; measurement of performance; setting of quality standards; and alternative strategies (and associated costs and benefits) for service delivery. | UN | وسيرد نموذج العمل على الأسئلة المتعلقة بتحديد العملاء واحتياجاتهم وتوقعاتهم المتعلقة بالخدمات، وإدارة العلاقات المتعلقة بالعملاء وقياس الأداء وتحديد معايير الجودة والاستراتيجيات البديلة (التكاليف والمكاسب المرتبطة بذلك) من أجل تقديم الخدمات. |