ويكيبيديا

    "التكاليف وزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs and increase
        
    • costs and increasing
        
    • costs and increased
        
    • costs and greater
        
    • costs and enhance
        
    • costs and maximize
        
    • costs and enhancing
        
    • and increase the
        
    Common services offer an effective means to reduce costs and increase efficiency and coordination of United Nations operations. UN 23 - توفر الخدمات المشتركة وسيلة فعالة للحد من التكاليف وزيادة كفاءة وتنسيق عمليات الأمم المتحدة.
    The Council has established an advisory group to find ways to reduce the costs and increase the efficiency of government at all levels. UN وأنشأ المجلس فريقاً استشارياً بهدف البحث عن طرائق للحد من التكاليف وزيادة كفاءة الحكومة على جميع الأصعدة.
    The use of ICT could help to reduce costs and increase transparency. UN ويمكن لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يساعد في تقليل التكاليف وزيادة الشفافية.
    Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض.
    With reduced costs and increased efficiency overall, as an example, systems software upgrades would be done in fewer locations. UN :: مع انخفاض التكاليف وزيادة الكفاءة بوجه عام، كمثال، ستجرى أعمال تطوير برمجيات النظم في مواقع أقل.
    Restructuring subsidies have become increasingly important as liberalization evolves in world markets and airline companies demand support in order to adjust toward lower costs and greater competitiveness. UN وقد أصبحت إعانات إعادة الهيكلة ذات أهمية متزايدة مع ظهور التحرير في الأسواق العالمية وطلب شركات الطيران للمساندة لكي تتكيف للوصول إلى تخفيض التكاليف وزيادة القدرة التنافسية.
    They encouraged UNOPS to continue to reduce costs and increase efficiency to ensure its financial viability. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    They encouraged UNOPS to continue to reduce costs and increase efficiency to ensure its financial viability. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    The entire process must be simplified and rendered more transparent, thus making it possible to contain costs and increase effectiveness to the satisfaction of both management and staff. UN ويجب تبسيط العملية برمتها وإضفاء المزيد من الوضوح عليها، لكي يمكن احتواء التكاليف وزيادة الفاعلية بشكل يرضي اﻹدارة والموظفين على حد سواء.
    The new enterprise resource planning system, Umoja, was a significant and necessary ambition to modernize processes and replace outdated systems, as well as to reduce costs and increase efficiency. UN ولاحظ أن نظام التخطيط المركزي للموارد الجديد، أوموجا، يعد عملا طموحا هاما وضروريا لتحديث العمليات والاستعاضة عن نظم عتيقة، فضلا عن خفض التكاليف وزيادة الكفاءة.
    Welcoming the measures taken by the Committee to cut costs and increase efficiency, she expressed support for the request to increase meeting time in order to conduct inquiry procedures. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذتها اللجنة لتقليص التكاليف وزيادة الفعالية، فأعربت عن تأييدها لطلب تمديد وقت الاجتماع للقيام بإجراءات التحقيق.
    They can also facilitate the use of innovative management and administration systems and practices, including by promoting the use of technology to reduce costs and increase efficiency in all aspects of urban planning, development and management. UN وهي تستطيع أيضا أن تيسّر تسخير نظم وممارسات مبتكرة للإدارة والتنظيم، بما في ذلك عن طريق تشجيع استخدام التكنولوجيا لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة في جميع جوانب التخطيط الحضري والتنمية والتسيير.
    The electronics sector was being encouraged, environmental considerations were being borne in mind and efforts were being made to identify new energy sources and to reduce costs and increase added value. UN وقال إن قطاع الإلكترونيات يلقى التشجيع، كما أن الاعتبارات البيئية تحظى بالاهتمام، وإن الجهود تُبذل لتحديد مصادر جديدة للطاقة وخفض التكاليف وزيادة القيمة المضافة.
    The volume increases are net $50.5 million in reductions and shifts to other resources, in line with Executive Board direction, in order to contain costs and increase burden sharing. UN وتشكل الزيادات في الحجم مبلغا صافيا قدره 50.5 مليون دولار من حالات التخفيض والنقل إلى موارد أخرى، تمشيا والتوجيه الصادر عن المجلس التنفيذي، وذلك بهدف احتواء التكاليف وزيادة تقاسم الأعباء.
    The Centre was the first of many in the regionalization process, which would in the long run reduce costs and increase the efficiency of information services. UN وهذا المركز هو الأول ضمن عدد كبير سيليه في عملية الهيكلة الإقليمية، التي ستؤدي في المدى الطويل إلى خفض التكاليف وزيادة كفاءة الخدمات الإعلامية.
    The organization would also look into cutting costs and increasing efficiency. UN وقال إن المنظمة ستنظر أيضا في تقليص التكاليف وزيادة الفعالية.
    The organization would also look into cutting costs and increasing efficiency. UN وقال إن المنظمة ستنظر أيضا في تقليص التكاليف وزيادة الفعالية.
    At the time of the invasion, Enka faced rising costs and increasing delays. UN وفي تاريخ الغزو، عانت الشركة من ارتفاع التكاليف وزيادة حالات التأخير.
    In relation to other factors, push factors such as rising costs and increased competition in the domestic market tend to have less influence on SMEs' investment abroad. UN ويقل فيما يبدو تأثير العوامل السلبية، مثل ارتفاع التكاليف وزيادة المنافسة في السوق المحلية، على استثمار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج، مقارنة بعوامل أخرى.
    The nature of such terrain poses great difficulties for access and results in elevated costs and greater risks for mine-action workers. UN وتشكل طبيعة تضاريس هذه المناطق صعوبات جمة تعترض إمكانية الوصول إليها الأمر الذي يؤدي إلى زيادة التكاليف وزيادة الأخطار التي يتعرض لها العاملون في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    One delegation stated that to reduce costs and enhance efficiency the agenda of the Board should be structured in such a way that informal consultations pertaining to specific agencies would take place under their respective segments. UN وقال أحد الوفود إنه يتعين، لخفض التكاليف وزيادة الفعالية، تصميم جدول أعمال المجلس بطريقة تجعل المشاورات غير الرسمية المتعلقة بوكالات معينة تجري في إطار الجزء المتعلق بكل وكالة.
    Businesses and employers are keen to reduce costs and maximize profits. UN وتحرص المؤسسات التجارية وأرباب العمل على خفض التكاليف وزيادة الأرباح إلى أقصى حد ممكن.
    17. The Advisory Committee notes other measures introduced by the Investment Management Division aimed at reducing costs and enhancing the security of fund transfers. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الأخرى التي اتخذتها شعبة إدارة الاستثمارات بهدف خفض التكاليف وزيادة أمن تحويلات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد