ويكيبيديا

    "التكامل النقدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monetary integration
        
    Parliamentary documentation: a report on the status of monetary integration in West Africa UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة التكامل النقدي في غرب أفريقيا
    The European Union is a pioneer in this respect as a continent that has managed to achieve monetary integration. UN والاتحاد الأوروبي هو الرائد في هذا الصدد باعتباره القارة التي نجحت في تحقيق التكامل النقدي.
    The RECs are expected to play a crucial role in achieving the goal of monetary integration, as outlined in the Abuja Treaty of 1991, and many of them have prepared timetables with respect to their monetary and financial integration. UN ومن المتوقع أن تضطلع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور حاسم في تحقيق هدف التكامل النقدي، على النحو المبين في معاهدة أبوجا لعام 1991، وقد أعدَّ كثيرٌ منها جداول زمنية لتحقيق التكامل النقدي والمالي.
    The Heads of State and Government reached consensus on the way forward regarding the common external tariff, the Community integration levy, the economic partnership agreement and the West African monetary integration programme. UN وتوصل رؤساء الدول والحكومات إلى توافق الآراء بشأن كيفية المضي قدماً فيما يتعلق بالتعريفة الخارجية الموحدة، وضريبة التكامل المجتمعي، واتفاق الشراكة الاقتصادية، وبرنامج التكامل النقدي لدول غرب أفريقيا.
    17. Effective implementation of monetary integration is a perquisite for the creation of the African Economic Community. UN 17- يعد تنفيذ التكامل النقدي على نحو فعال شرطا أساسيا من أجل إقامة الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    In order to facilitate the multilateral surveillance, AUC and ACBA intend to harmonize monetary integration programmes and have a common macroeconomic framework for African countries involving, inter alia, the harmonization of macroeconomic concepts and definitions for making the statistical data comparable. UN ولتيسير المراقبة المتعددة الأطراف، تعتزم المفوضية والرابطة مواءمة برامج التكامل النقدي وامتلاك إطار اقتصادي كلي مشترك للبلدان الأفريقية يشمل، في جملة أمور، مواءمة المفاهيم والتعاريف في مجال الاقتصاد الكلي التي ترمي إلى جعل البيانات الإحصائية قابلة للمقارنة.
    Such monetary integration would simplify economic calculations, provide a more predictable basis for decisions involving joint investment projects and facilitate trade. UN ومن شأن التكامل النقدي هذا أن يبسﱢط الحسابات الاقتصادية، ويوفر أساساً أكثر وضوحا للقرارات المتعلقة بمشاريع الاستثمار المشتركة فضلاً عن تيسير التبادل التجاري.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    20. The developing countries, in all regions, are seeking some degree of monetary integration. UN ٠٢- وتسعى البلدان النامية، في جميع المناطق، إلى بلوغ درجة من التكامل النقدي.
    There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. UN وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية.
    Following the entry into force of the monetary integration Act, on 15 December 2000 interest rates were cut by three points, from nine to six per cent, for workers buying new homes costing up to $14,285.71. UN عقب دخول قانون التكامل النقدي حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، انخفضت أسعار الفائدة بثلاث نقاط، من تسعة إلى ستة في المائة، للعاملين المشترين لمنازل جديدة تصل تكلفتها إلى 285.71 14 دولار.
    The Committee explored different monetary integration approaches in West Africa and progress made in the application of macroeconomic convergence criteria in relation to the creation of a single monetary zone in the subregion. UN وبحثت اللجنة مختلف نهج التكامل النقدي في غرب أفريقيا، والتقدم الذي أُحرز في تطبيق معايير تقارب الاقتصاد الكلي المتعلقة بإنشاء منطقة نقدية موحدة في المنطقة دون الإقليمية .
    3. While there is heightened interest in monetary integration in Africa, it is important to stress that monetary unions are not new on the continent. UN 3- وإذا كان تحقيق التكامل النقدي في أفريقيا يحظى باهتمام متزايد، فإن من المهم التأكيد على أن الاتحادات النقدية ليست أمراً جديداً على هذه القارة.
    One of the key lessons for Africa from this experience is that the trade and institutional environment has to be conducive to fostering regional trade to ensure that the potential benefits of monetary integration on trade are fully realized. UN ومن الدروس الهامة التي يمكن لأفريقيا استخلاصها من هذه التجربة أن البيئة التجارية والمؤسسية ينبغي أن تكون مؤاتية لتعزيز التجارة الإقليمية من أجل ضمان جني الفوائد التي يمكن أن يعود بها التكامل النقدي على التجارة بالكامل.
    There is also the view that most members of the RECs working towards monetary integration are having difficulties meeting the established convergence criteria, suggesting that the criteria may be too strict given the development needs and challenges of the continent. UN وثمة رأي مفاده أن معظم أعضاء الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعمل على تحقيق التكامل النقدي تواجه صعوبات في استيفاء معايير التقارب المطبقة، ما يدل على أن المعايير قد تكون مفرطة في الصرامة بالنظر إلى الاحتياجات والتحديات الإنمائية في القارة.
    Again in Africa, steps were being taken towards greater monetary integration and the establishment of free trade areas, while Asia offered several similarly inspiring examples of progress in furthering regional economic integration. UN وأضاف أنه يجري في أفريقيا اتخاذ خطوات من أجل تحقيق مزيد من التكامل النقدي وإنشاء مناطق للتجارة الحرة، على حين تضرب آسيا عددا من الأمثلة الملهمة المشابهة فيما يتعلق بالتقدم في تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    As a result, some observers may find the notion of increased monetary integration – even the establishment of a fixed exchange-rate regime based on, say, the Chinese renminbi or the Japanese yen – highly appealing. But I would argue that the flexible exchange rates that prevail today remain Asia’s best bet for boosting prosperity and protecting it from shocks. News-Commentary ونتيجة لهذا، ربما يجد بعض المراقبين فكرة زيادة التكامل النقدي ــ ولو حتى بإنشاء نظام لتثبيت سعر الصرف يعتمد على الرنمينبي الصيني أو الين الياباني على سبيل المثال ــ شديدة الجاذبية. ولكن بوسعي أن أزعم أن أسعار الصرف المرنة السائدة اليوم تظل تشكل أفضل رهان لآسيا لتعزيز الرخاء وحمايته من الصدمات.
    3. monetary integration UN ٣ - التكامل النقدي
    While the second stage of the programme (2006) focused on the rationalization of the regional economic communities, the third stage (2007) will focus on the challenges of monetary integration and macroeconomic policy convergence. UN وبينما ركّزت المرحلة الثانية من البرنامج (2006) على ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ستركِّز المرحلة الثالثة من البرنامج (2007) على تحديات التكامل النقدي وتقارب سياسات الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد