From 2008 extra funds will be made available for this intensification, increasing to 32m Euros by 2012. | UN | وسيجري توفير أرصدة إضافية لهذا التكثيف ابتداء من عام 2008 ، بحيث تزيد إلى 32 مليون يورو بحلول عام 2012. |
Therefore, future productivity gains must be achieved through sustainable intensification and more efficient use of limited resources such as water. | UN | ولهذا يتوجب تحقيق مكاسب الإنتاجية في المستقبل عن طريق التكثيف المستدام لموارد محدودة كموارد المياه وزيادة كفاءة استخدامها. |
Techniques to increase water efficiency are often the same as those used in sustainable crop production intensification. | UN | وفي كثير من الأحيان، تُستخدم نفس التقنيات في زيادة كفاءة المياه وفي التكثيف المستدام لإنتاج المحاصيل. |
A dewdrop is the momentary triumph of condensation over evaporation. | Open Subtitles | قطرة الندى تمثل الإنتصار الذي حققه التكثيف على التبخر |
When condensing temperatures approach critical levels cooling capacity and energy efficiency decline sharply. | UN | وعندما تقترب درجات حرارة التكثيف من المستويات الحرجة تنخفض القدرة على التبريد وكفاءة استخدام الطاقة بشكل حاد. |
6.B.5. Equipment and controls for the densification and pyrolysis process 6.C.1. | UN | 6-باء-5 معدات وأدوات التحكم في عمليات التكثيف والمعالجة بالحل الحراري |
It would be just like when during intensification, remember, all the nausea and then all sorts of complications could start up... | Open Subtitles | انها ستكون فقط مثل التكثيف تتذكر كل الغثيان وبعد ذلك كل الانواع من المضاعفات |
" Noting with serious concern the pervasive intensification and increased application of new protectionist measures in the developed countries, | UN | " وإذ تلاحظ ببالغ القلق التكثيف المنتشر للتدابير الحمائية الجديدة في البلدان المتقدمة النمو وتطبيقها على نحو متزايد، |
This intensification occurred at a moment when it was expected that the offensive would cease, at least during the " peace " talks in Geneva. | UN | وقد حدث هذا التكثيف في وقت كان من المتوقع فيه أن يتوقف هذا الهجوم، على اﻷقل أثناء محادثات " السلم " في جنيف. |
It is estimated that this intensification of measles vaccination averted 13.8 million deaths and reduced the number of cases from 562,400 to 122,000 annually. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هذا التكثيف لعمليات التحصين ضد الحصبة قد أدى إلى اتقاء 13.8 مليون حالة وفاة، وخفض عدد الحالات من 400 562 حالة إلى 000 122 حالة سنويا. |
13. The economic success of increased agricultural intensification in past decades came at a significant environmental cost. | UN | 13 - كلّف النجاح الاقتصادي لزيادة التكثيف الزراعي في العقود الماضية ثمنا بيئيا باهظا. |
Key priority areas include sustainable intensification of crop and livestock production, and sustainable management of fisheries, aquaculture and natural resources. | UN | وتشمل المجالات الرئيسية ذات الأولوية التكثيف المستدام في إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية، والإدارة المستدامة لمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية والموارد الطبيعية. |
Drawing on the work of the Task Force, there is an emerging consensus among national and international stakeholders that sustainable intensification of agriculture, with smallholders at the centre and systematic protection systems for the most vulnerable, are central both to food and nutrition security and agricultural development plans. | UN | وبفضل عمل الفرقة الرفيعة المستوى، بدأ يظهر الآن توافق في الآراء فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين على أن التكثيف المستدام للزراعة، والذي يركز على صغار المزارعين، ونظم الحماية المنهجية للفئات الأكثر تعرضاً، أساسيان للأمن الغذائي والتغذوي ولخطط التنمية الزراعية على حد سواء. |
Including sound agricultural practices in financial mechanisms such as REDD Plus could help to finance sustainable intensification. | UN | وإدراج الممارسات الزراعية السليمة في الآليات المالية مثل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات يمكن أن يساعد على تمويل التكثيف المستدام. |
Sustainable intensification of agriculture is central to one of the two themes of the Conference: a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. | UN | ويعد التكثيف المستدام للزراعة عنصرا أساسيا بالنسبة لأحد موضوعي المؤتمر، وهو الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
44. Sustainable agricultural intensification is an immense challenge for the smallholder farmer. | UN | 44 - يعتبر التكثيف الزراعي المستدام تحديا هائلا للمزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة. |
The final condensation was usually performed at approximately 120°C and at atmospheric pressure. | UN | وعادة ما كان التكثيف النهائي يتم عند درجة حرارة 120 درجة مئوية تقريباً وعند الضغط الجوي. |
Right, so if the seal was broken, that would explain the condensation on the table, the water mark on the rug. | Open Subtitles | صحيح، فإن تم كسر اللحام، فذلك سيعلل وجود التكثيف على الطاولة، و علامة الماء على البساط |
The reason why this poem is hard is because of its ellipsis and condensation. | Open Subtitles | سبب صعوبة هذه القصيدة هو لبتقطيع و التكثيف |
Typically, losses can be reduced from 60 to 20 per cent by co-generation, compared with a conventional condensing cycle. | UN | ويمكن عادة تخفيض الفقدان من ٦٠ الى ٢٠ في المائة عن طريق التوليد المشترك بالمقارنة مع دورة التكثيف التقليدية. |
Automatic evaporation tempered thermopane glass and an air-cooled condensing unit. | Open Subtitles | التبخر تلقائي الزجاج خفف thermopane وحدة التكثيف المبردة بالهواء. |
6.B.5. Equipment and controls for the densification and pyrolysis process 6.C.1. | UN | 6-باء-5 معدات وأدوات التحكم في عمليات التكثيف والمعالجة بالحل الحراري |
Aware that intensifying agriculture for food security must include a vigorous response to major environmental changes such as climate change, desertification, land degradation and drought, | UN | وإذ تعي أنه يجب على التكثيف الزراعي لتحقيق الأمن الغذائي أن يتضمن استجابة قوية للتغيرات البيئية الكبرى كتغير المناخ والتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، |