ويكيبيديا

    "التكرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • iterative
        
    • repetitive
        
    • frequency
        
    • redundancy
        
    This iterative process of trial usage and modification continues until the users are satisfied that the system meets their needs. UN وتستمر هذه العملية التكرارية لتجريب الاستخدام والتعديل حتى يطمئن المستخدمون إلى أن النظام يلبي احتياجاتهم.
    This iterative process continues until the users are satisfied with the system. UN وتستمر هذه العملية التكرارية حتى يطمئن المستخدمون إلى النظام.
    The iterative process of NAP mainstreaming and financing is central to the implementation of the UNCCD. UN والعملية التكرارية الخاصة بإدماج برامج العمل الوطنية في الاتجاه الرئيسي وتمويلها عملية أساسية لتنفيذ الاتفاقية.
    The main findings of the iterative process related to the set of impact indicators and to the indicator framework are presented in annex II to this document. UN وتُعرض أهم استنتاجات العملية التكرارية المتصلة بمجموعة مؤشرات الأثر وبإطار المؤشرات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    You know, I think what's happening is that this situation at home is manifesting itself in this repetitive phrase. Open Subtitles أظن ما يحصل هو أن ذلك الوضع في البيت يظهر نفسه بتلك العبارة التكرارية
    The COP further requested the Committee to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    The COP further requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Other agenda items before the CRIC focused on an analysis of financial flows, best practices in the implementation of the Convention, reporting and the iterative process. UN وتركز بنود أخرى من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تحليل للتدفقات المالية، وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ والعملية التكرارية.
    Further, by its decision 17/COP.9, paragraph 5, the COP requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions. UN كما طلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، في الفقرة 5 من مقرره 17/م أ-9، أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة.
    The on-going iterative process of the UNCCD was devised to provide flexibility in the process and to benefit from further exchanges between the three conventions. UN وقد تم ابتكار العملية التكرارية الجارية لاتفاقية مكافحة التصحر لتوفير المرونة اللازمة في العملية والاستفادة من زيادة المبادلات بين الاتفاقيات الثلاث.
    The lack of impartiality, he argued, was the reason behind the almost iterative nature of several Paris Club negotiations, while the presence of impartiality was responsible for the success of the international debt negotiations in Indonesia in 1969. UN واعتبر أن الافتقار إلى النزاهة هو السبب وراء الطبيعة التكرارية تقريبا لعدد من المفاوضات التي نظمها نادي باريس، بينما كان توافر النزاهة مسؤول عن نجاح مفاوضات الديون الدولية في إندونسيا في عام 1969.
    Report on specific COP requests - iterative process on indicators UN رفع التقارير الخاصة بمطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    Report on specific COP requests - iterative process on indicators UN الإبلاغ بشأن مطالب مؤتمر الأطراف - العملية التكرارية فيما يتعلق بالمؤشرات
    40. The Committee may wish to review the status of the iterative process and make recommendations to the COP on its further implementation. UN 40- وقد تود اللجنة استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن المضي في تنفيذها.
    The CST was requested to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration at the eleventh session of the COP. UN وطلب المؤتمر من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    The CST may wish to review the status of the iterative process and make recommendations to the COP on further work with this process. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض حالة العملية التكرارية وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتعلق بهذه العملية.
    II. The iterative process for the refinement of the set of impact indicators 16 - 26 4 UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر 16-26 6
    II. The iterative process for the refinement of the set of impact indicators UN ثانياً - العملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر
    16. The secretariat, under the guidance of the CST Bureau, devised a roadmap for the development of the iterative process to refine the set of impact indicators. UN 16- وضعت الأمانة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، خارطة طريق للعملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    Uh... I'm sorry, uh, my friend and I... have to go perform some mindless repetitive tasks. Open Subtitles معذرة، عليّ وصديقي قضاء بعض المهام التكرارية التي لا تحتاج إلى التفكير.
    30. My office has, together with other international institutions, started the process of elaborating the second package of essential legislation, including legislation on frequency management and telecommunications, airspace management, permanent election law, immigration law and permanent law on customs and customs tariffs. UN ٣٠ - وقد بدأ مكتبي، باﻹضافة إلى المؤسسات الدولية اﻷخرى، عملية وضع المجموعة الثانية من التشريعات اﻷساسية، بما فيها التشريع المعني باﻹدارة التكرارية والاتصالات، وإدارة المجال الجوي، وقانون الانتخابات الدائم، وقانون الهجرة والقانون الدائم للجمارك والتعريفات الجمركية.
    It enables better porting with other programs, produced by independent programmers, and contributes to a reduction of redundancy in the code. UN وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد