ويكيبيديا

    "التكليف الصادر عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mandated by the
        
    • mandate of the
        
    • mandate for
        
    The study will also address the impact of reforms in human resources management, as mandated by the General Assembly. UN وستتناول الدراسة أيضا أثر الإصلاحات في إدارة الموارد البشرية حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة.
    As mandated by the CD at the end of its 2005 session, the then current and incoming CD Presidents conducted informal consultations on the possibilities of reaching consensus on a programme of work. UN وحسب التكليف الصادر عن مؤتمر نزع السلاح في ختام دورة 2005، أجرى الرئيس الفعلي للمؤتمر وخلفه آنذاك مشاورات غير رسمية بخصوص إمكانية الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Work implemented by the Convention secretariat, as mandated by the Conference of the Parties UN العمل الذي اضطلعت به أمانة الاتفاقية حسب التكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف
    The special procedures continued to engage in regional and national consultations aimed at developing guiding principles and best practices in thematic areas, as mandated by the Human Rights Council and the General Assembly. UN وظلت الإجراءات الخاصة تشارك في المشاورات الإقليمية والوطنية الرامية إلى وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات في المجالات المواضيعية، وفق التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    On the basis of the mandate of the Meeting, the obligation to conduct consultations has been met. UN وبناء على التكليف الصادر عن الاجتماع، تم إنجاز واجب إجراء المشاورات.
    First, as mandated by the Secretary-General, the Personal Envoy stated his readiness to renew his efforts to encourage Algeria and Morocco to develop their bilateral relations. UN أولا، حسب التكليف الصادر عن الأمين العام، أعرب المبعوث الشخصي عن استعداده لتجديد مساعيه الرامية إلى تشجيع الجزائر والمغرب على تطوير العلاقات الثنائية بينهما.
    As mandated by the Statistical Commission, the Inter-Agency and Expert Group also helps to improve data and methodologies for the monitoring of the Goals and define priorities and strategies to support countries in data collection, analysis and reporting on the Goals. UN وحسب التكليف الصادر عن اللجنة الإحصائية، يساعد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات أيضا في تحسين البيانات والمنهجيات المستخدمة في رصد الأهداف، وتحديد الأولويات والاستراتيجيات الرامية إلى دعم البلدان في مجال جمع البيانات بشأن الأهداف وتحليلها والإبلاغ عنها.
    As mandated by the Assembly, the report was prepared in consultation with Member States and benefited from the inputs of major groups and other relevant stakeholders. UN ووفق التكليف الصادر عن الجمعية، أُعدَّ التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء وروعيت فيه إسهامات المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى.
    28. As a highlight of the International Year of Youth, the General Assembly decided to organize a United Nations high-level meeting on youth, as mandated by the Assembly in resolution 64/134. UN 28 - وبغية تسليط الضوء على السنة الدولية للشباب، قررت الجمعية العامة تنظيم اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بالشباب، وفق التكليف الصادر عن الجمعية في القرار 64/134.
    The overarching goal in creating the Conference on Disarmament was, as mandated by the first special session on disarmament, to negotiate a treaty relating to nuclear disarmament. UN وقد تمثَّل الهدف الأساسي من إنشاء مؤتمر نزع السلاح، بحسب التكليف الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، في التفاوض على معاهدة تتعلق بنزع السلاح النووي.
    63. On 29 August 2010, the Department of Public Information, in partnership with the Office for Disarmament Affairs, commemorated the first International Day against Nuclear Tests, as mandated by the General Assembly in its resolution 64/35. UN 63 - في 29 آب/أغسطس 2010، قامت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح، بالاحتفال باليوم الدولي الأول لمناهضة التجارب النووية، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 64/35.
    3. Emphasizes that disarmament, demobilization and reintegration programmes are a critical part of peace processes and integrated peacekeeping operations, as mandated by the Security Council, and supports strengthening the coordination of those programmes in an integrated approach; UN 3 - تشدد على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جزء أساسي من عمليات السلام وعمليات حفظ السلام المتكاملة، حسب التكليف الصادر عن مجلس الأمن، وتدعم تعزيز تنسيق هذه البرامج في نهج متكامل؛
    As mandated by the Vienna Declaration and Programme of Action itself, the programme also makes available direct support for the drafting of national plans of action in the field of human rights. UN وبمقتضى التكليف الصادر عن إعلان وبرنامج عمل فيينا نفسه، يتيح البرنامج أيضا الدعم المباشر ﻷغراض صياغة خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Such inputs would be utilized in updating document SPLOS/157, as mandated by the Meeting of States Parties. UN وستُستخدم هذه المدخلات في استكمال الوثيقة SPLOS/157، حسب التكليف الصادر عن اجتماع الدول الأطراف.
    The Committee must conform to the guidelines for the submission of documentation mandated by the General Assembly to ensure timely translation and distribution of documents. UN ويجب على اللجنة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة لكفالة ترجمة الوثائق وتوزيعها في الوقت المناسب.
    The President also observed that the new role of the Commission should be reviewed by the Council, as mandated by the General Assembly in its resolution 60/252. UN ولاحظ الرئيس أيضا أنه ينبغي أن يستعرض المجلس الدور الجديد للجنة، حسب التكليف الصادر عن الجمعية العامة في قرارها 60/252.
    34. As mandated by the General Assembly, currently, all vacancies for posts under the 100 series of the staff rules subject to the staff selection system are advertised. UN 34 - ويجري حاليا، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة، الإعلان عن جميع الشواغر لوظائف المجموعة 100 من قواعد الموظفين بما يتفق مع نظام اختيار الموظفين.
    1. As mandated by the General Assembly in its resolution 52/160, of 15 December 1997, the task of the Conference is to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court. UN ١ - تتمثل مهمة المؤتمر، وفق التكليف الصادر عن الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، في إنجاز واعتماد اتفاقية المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    129. As mandated by the Commission, the second session of the Special Body on Pacific Island Developing Countries was held in March 1994. UN ١٢٩ - وحسب التكليف الصادر عن اللجنة، عقدت الدورة الثانية للهيئة الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ في آذار/مارس ١٩٩٤.
    We welcome the appointment of Graça Machel by the Secretary-General as an expert to carry out the mandate of the General Assembly to conduct a study of the consequences of armed conflicts on children. UN ونحن نرحب بتعيين اﻷمين العام للسيد غارسا ماشيل بوصفه خبيرا لتنفيذ التكليف الصادر عن الجمعية العامة بإجراء دراسة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    33. Subsequently, in its resolution 67/195 on ICTs for development, the General Assembly invited the Chair of the Commission to establish a working group on enhanced cooperation to examine the mandate of the World Summit on the Information Society regarding enhanced cooperation as contained in the Tunis Agenda. UN 33 - وبعد ذلك، دعت الجمعية العامة في قرارها 67/195 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، رئيس اللجنة إلى إنشاء فريق عامل يعنى بتعزيز التعاون لدراسة التكليف الصادر عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات بشأن تعزيز التعاون، على النحو الوارد في برنامج عمل تونس.
    I. The Summit mandate for reform and development UN أولا - التكليف الصادر عن القمة بخصوص عملية الإصلاح والتطوير:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد