ويكيبيديا

    "التكميلية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complementary
        
    • Supplementary
        
    • the complementarities in
        
    • activities in
        
    Further joint or complementary work is being discussed in several other countries. UN وتجري في عدة بلدان أخرى مناقشة مسألة النهوض بمزيد من الأعمال المشتركة أو التكميلية في هذا الشأن.
    This should not preclude a consideration of complementary standards in the implementation of paragraph 199 of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وينبغي ألاّ يحُول ذلك دون بحث الاستفادة من المعايير التكميلية في تنفيذ الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    B) Regional Institute for complementary Studies and Research (RICE), Islamabad-Pakistan UN المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام آباد - باكستان
    Report on the performance of the Trust Fund for Supplementary UN تقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة
    That discrepancy indicates inaccurate reporting in the biennial reports questionnaire and lends support to the idea of including complementary data in the assessment. UN وهذا التفاوت يؤشر إلى عدم دقة الإبلاغ في استبيان التقارير الإثناسنوية ويعضد فكرة إدراج البيانات التكميلية في التقييم.
    On the Regional Institute for complementary Education (RICE), Islamabad (Pakistan) UN المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام آباد
    He concluded that complementary standards in procedures evolved with the dynamics of the work of the Committee. UN وختم بالقول إن المعايير التكميلية في مجال الإجراءات تتطور وفقا لديناميات عمل اللجنة.
    In this respect, there is significant potential for leverage of complementary technical assistance activities in this area. UN 31- وتوجد في هذا الصدد إمكانية كبيرة لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التكميلية في هذا المجال.
    As an example, the experience in Hungary with liberalization of the telecommunications market demonstrates the significance of complementary policies in realizing expected benefits for consumers in liberalized markets. UN ومن الأمثلة على ذلك تجربة هنغاريا في تحرير سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية، حيث تُظهر أهمية السياسات التكميلية في تحقيق الفوائد المتوخاة للمستهلكين في الأسواق المحررة.
    6. Emphasizes the importance of external technical and financial assistance to the implementation of the complementary efforts for building peace; UN ٦ - تؤكد أهمية المساعدة التقنية والمالية الخارجية في الجهود التكميلية في سبيل توطيد السلم؛
    As part of an overall strategy, plans were outlined for the provision of complementary health care in specialized areas as a result of cooperation agreements with other countries including Canada, Guadeloupe and the United States of America. UN وفي إطار استراتيجية شاملة، تم وضع خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات تعاون مع بلدان أخرى منها كندا وغواديلوب والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    9. Another example of a voluntary practice which is not meant to be " in application of " or " regarding the interpretation " of a treaty concerns " complementary protection " in the refugee law context. UN 9 - وهناك مثال آخر لممارسة طوعية لا يقصد بها أن تكون " في تطبيق " معاهدة أو " فيما يتعلق بتفسيرها " يتعلق بـ " الحماية التكميلية " في سياق قانون اللاجئين.
    The workplan will include additions to the knowledge portal and other complementary knowledge management efforts to be carried out by the programme through its offices in Beijing, Vienna and Bonn with the support of its network of regional support offices. UN وسوف تشمل خطة العمل إضافات إلى بوابة المعارف وغير ذلك من الجهود التكميلية في ميدان إدارة المعارف التي سوف ينفِّذها البرنامج عبر مكاتبه في بيجين وفيينا وبون بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستعمالها من أجل دعم التقييم العالمي من قبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    The component will also coordinate with the Abyei Police Service to support complementary improvements in the corrections system, to ensure that increases in the police presence do not lead to an overstretching of the capacity of local prisons. UN وسيقوم هذا العنصر أيضاً بالتنسيق مع دائرة شرطة أبيي لدعم التحسينات التكميلية في نظام السجون، لكفالة أن لا تؤدي الزيادات في مستوى وجود الشرطة إلى إنهاك قدرات السجون المحلية.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستعمالها من أجل دعم التقييم العالمي من قبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    UNICEF and partners supported programmes to scale up complementary feeding in over 40 countries, particularly in Asia and Latin America. UN وقدمت منظمة اليونيسيف وشركاؤها الدعم اللازم لرفع مستوى التغذية التكميلية في أكثر من 40 بلدا، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    The number of women participating in Supplementary pension schemes is still rising. UN ولا يزال عدد النساء المشاركات في أنظمة المعاشات التكميلية في ارتفاع.
    Elements from the National Action Plan and the Supplementary Measures are included in various parts of this report. UN وترد عناصر من خطة العمل الوطنية والتدابير التكميلية في أجزاء مختلفة من هذا التقرير.
    (b) Disclose separately convertible cash balances for general resources and Supplementary funds in the notes to the financial statements to facilitate the determination of liquidity position in accordance with UNICEF policy. UN `2 ' الكشف بصورة منفصلة عن الأرصدة النقدية القابلة للتحويل من الموارد العامة والصناديق التكميلية في الملاحظات على البيانات المالية لتيسير تحديد موقف السيولة في اليونيسيف وفقا لسياستها.
    “14.37 These goals will be achieved through close cooperation between this subprogramme and other subprogrammes, in particular subprogramme 14.5, Promoting regional cooperation and integration, so as to take full advantage of the synergy between the various subprogrammes and the complementarities in the activities carried out by the Commission as a whole. UN " ١٤-٣٧ وستتحقق هذه اﻷهداف بالتعاون الوثيق بين هذا البرنامج الفرعي والبرامج الفرعية اﻷخرى، وبخاصة البرنامج الفرعي ١٤-٥، تعزيز التعاون والتكامل اﻹقليميين، للاستفادة بالكامل من التآزر بين مختلف البرامج الفرعية والعمليات التكميلية في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة ككل.
    The total estimated costs for Supplementary activities in 2005 under the technical assistance strategy total $330,000. UN ويبلغ الإجمالي المقدر لتكاليف الأنشطة التكميلية في عام 2005 طبقاً لإستراتيجية المساعدة التقنية 330 ألف دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد