ويكيبيديا

    "التكميلية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Supplementary
        
    • of complementary
        
    The Advisory Committee had considered that statement and thought that the Supplementary staff resources were somewhat high. UN نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك البيان وترى أن الموارد التكميلية من الموظفين مرتفعة بعض الشيء.
    Analysis using Supplementary data from the mutual evaluation reports UN تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Supplementary tables I-III are specific to UNFPA. UN الجداول التكميلية من الأول إلى الثالث تتعلق تحديداً بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    This programme will focus on the implementation of Supplementary activities aimed at answering certain remaining questions about the configuration of the site and specific studies to pursue certain aspects of the basic option. UN ومن المقرر أن يركز هذا البرنامج على تنفيذ الأنشطة التكميلية من أجل توضيح بعض الجوانب الغامضة فيما يتعلق بمعرفة موقع المشروع والدراسات المحددة لزيادة فهم بعض الجوانب المتعلقة بالخيار الأساسي.
    Attention would also be given to the development of complementary data systems, such as quarterly accounts. UN وسيولى الاهتمام أيضا لوضع نظم البيانات التكميلية من قبيل الحسابات ربع السنوية.
    VI. Analysis using Supplementary data from the mutual evaluation reports UN سادسا- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Supplementary material must be improved in terms of both quality and quantity; UN ويجب تحسين المواد التكميلية من حيث الكيف والكم؛
    Preliminary indications of resource requirements for Supplementary activities in 2008 - 2009 are provided in an addendum to this document. UN 35- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2008-2009 في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Some Supplementary programmes experienced a shortfall in funding during the course of their implementation in 2003. UN وقد عانت بعض البرامج التكميلية من عجز في التمويل خلال مراحل تنفيذها في عام 2003.
    My delegation wishes to make some Supplementary remarks from Jamaica's own standpoint. UN ويود وفد بلادي أن يبدي بعض الملاحظات التكميلية من وجهة نظر جامايكا.
    Some Supplementary programmes experienced a shortfall in funding during the course of their implementation in 2003. UN وقد عانت بعض البرامج التكميلية من عجز في التمويل خلال مراحل تنفيذها في عام 2003.
    66. Preliminary indications of resource requirements for Supplementary activities in 2012 - 2013 are provided in document FCCC/SBI/2011/2/Add.2. UN 66- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2012-2013 في الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.2.
    This information was formerly contained in volume II. The Supplementary information will consist of tables only. UN وكانت هذه المعلومات ترد سابقا في المجلد الثاني. وستتألف المعلومات التكميلية من جداول فقط.
    Invites Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities to support the work of the Compliance Committee in the biennium UN 9- يدعو الدول إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الائتماني للأنشطة التكميلية من أجل دعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2012-2013.
    52. Preliminary indications of resource requirements for Supplementary activities in the biennium 2014 - 2015 are provided in document FCCC/SBI/2013/6/Add.2. UN 52- ترد مؤشرات أولية عن احتياجات الأنشطة التكميلية من الموارد خلال الفترة 2014-2015 في الوثيقة FCCC/SBI/2013/6/Add.2.
    36. During the reporting period, the Information and Evidence Support Section continued to transfer Supplementary records from prosecutions and investigations to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم دعم المعلومات والأدلة نقل السجلات التكميلية من حالات المقاضاة والتحقيقات إلى مكتب المدعي العام في فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    This Supplementary reference tool is used by members of parliaments in the region to help revise national legislation so as to be in harmony with regional and international firearms instruments. UN وتستخدم هذه الأداة المرجعية التكميلية من جانب أعضاء البرلمانات في المنطقة للمساعدة على تنقيح التشريعات الوطنية لكي تنسجم مع الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    The statements showed instead a combined convertible cash total of general resources and Supplementary funds of $541 million. UN وبدلا من ذلك أظهرت البيانات مجموعا مجمعا للموارد العامة والصناديق التكميلية من النقد القابل للتحويل وهو 541 مليون دولار.
    United Nations Information Centres will play a key role by gathering Supplementary information from regional centres and monitoring domestic media coverage. UN وسوف تؤدي مراكز اﻷمـــم المتحـــدة لﻹعـــلام دورا رئيسيا في هـــذا الصدد من خلال جمع المعلومات التكميلية من المراكــز اﻹقليميـــة ورصــد التغطيـــة اﻹعلامية المحلية.
    Import volumes are low, and low levels of technology imports and lack of complementary imports result in reduced levels of investment, reduced efficiency in resource use and inefficient production processes. UN كما أن حجم وارداتها محدود، وانخفاض معدلات الواردات التكنولوجية ونقص الواردات التكميلية من شأنه خفض معدلات الاستثمار والحد من الكفاءة في استخدام الموارد وتراخي عمليات الإنتاج.
    The efforts of the United Nations system will aim at shaping a coherent programme of complementary activities leading to the improvement of Palestinian institutional capacities. UN وسوف تستهدف منظومة اﻷمم المتحدة، فيما تبذله من جهود صياغة برنامج متماسك لﻷنشطة التكميلية من شأنه أن يؤدي إلى تحسين القدرات المؤسسية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد