ويكيبيديا

    "التكنولوجيات الأحيائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biotechnologies
        
    • biotechnology
        
    Production and use of biotechnologies in the ESCWA region UN إنتاج واستخدام التكنولوجيات الأحيائية في منطقة الإسكوا
    The view was expressed that consideration had to be given to the fact that developing countries were particularly susceptible to the threat posed by new biotechnologies. UN ورُئيَ أنه يجب مراعاة أن البلدان النامية يؤثر فيها بشكل خاص التهديد الذي تفرضه التكنولوجيات الأحيائية.
    There is also a need to increase the participation of developing countries in research, development and application of biotechnologies. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في البحث في مجال التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها وتطبيقها.
    The network will initially focus on biotechnologies and ICT, which have wide-ranging application in health, agriculture and the environment. UN وسوف تركّز هذه الشبكة في البداية على التكنولوجيات الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، هذه التكنولوجيات القابلة للتطبيق على نطاق واسع في مجالات الصحة والزراعة والبيئة.
    Applications of industrial and environmental biotechnology promise to cut the cost of production, the number of processing steps and energy consumption. UN وتطبيقات التكنولوجيات الأحيائية الصناعية والبيئية تعد بخفض تكلفة الإنتاج، وعدد مراحل التجهيز، واستهلاك الطاقة.
    Realizing also that many developing countries cannot easily access modern biotechnologies and that their transfer, absorption and protection are necessary to ensure the benefits mentioned above, UN وإذ يدرك أيضا أنه ليس بإمكان الكثير من البلدان النامية أن تحصل على التكنولوجيات الأحيائية الحديثة بسهولة وأنه يلزم نقلها واستيعابها وحمايتها بغية ضمان منافعها المذكورة آنفا،
    Cognizant that there is a close relationship between the development and transfer of biotechnologies and adequacy of the information and communications technology infrastructure to facilitate access to information on recent advances, UN وإذ يدرك أن هناك علاقة وثيقة بين التنمية ونقل التكنولوجيات الأحيائية وملائمة البنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتيسير الحصول على المعلومات بشأن أحدث التطورات،
    Capacity is needed to access and monitor information on new techniques and applications, to acquire, absorb, adapt, develop and manage appropriate biotechnologies. UN فالقدرات مطلوبة للوصول إلى المعلومات ورصدها فيما يتعلق بالتقنيات والتطبيقات الجديدة، واقتناء واستيعاب وتطويع وتطوير وإدارة التكنولوجيات الأحيائية المناسبة.
    Countries and international organizations should promote further research on possible environmental and health risks of genetic engineering and other biotechnologies. UN وينبغي للبلدان والمنظمات الدولية أن تزيد من تعزيز البحث بشأن المخاطر البيئية والصحية التي تنطوي عليها الهندسة الوراثية وغيرها من التكنولوجيات الأحيائية.
    (iii) The patenting of life forms: Most new biotechnologies are proprietary and are therefore less accessible, in particular to researchers and users from developing countries. UN ' 3 ' تسجيل براءات أشكال الحياة: معظم التكنولوجيات الأحيائية الجديدة مسجَّلة الملكية، ومن ثم فإن سبل الحصول عليها محدودة، ولا سيما بالنسبة للباحثين والمستخدمين من البلدان النامية.
    The event would be an excellent occasion for providing the international community with important tools for the safe use of biotechnologies and their industrial applications. UN وكان من شأن ذلك الحدث أن يكون فرصة ممتازة لتزويد المجتمع الدولي بأدوات مهمة كفيلة بتحقيق السلامة في استخدام التكنولوجيات الأحيائية وتطبيقاتها الصناعية.
    Impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity UN أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع العناية الخاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية
    At the present time most advanced biotechnologies are developed in the industrialized world and efforts to make their benefits available to the developing world should be encouraged. UN وفي الوقت الحالي، يجري تطوير أكثر التكنولوجيات الأحيائية تقدما في البلدان الصناعية من ثم ينبغي تشجيع الجهود الهادفة إلى إتاحة منافعها للبلدان النامية.
    Discussions highlighted the importance of balancing the need for access to biotechnologies and for technology developers to have intellectual property protection. UN أبرزت المناقشات أهمية الموازنة بين الحاجة إلى سبل الوصول إلى التكنولوجيات الأحيائية وبين ضرورة حماية مطوّري التكنولوجيا.
    104. Genetic engineering and other biotechnologies have the potential to increase productivity in agriculture, forestry and fisheries and to improve the nutritional quality of food products. UN 104 - بوسع الهندسة الوراثية وغيرها من التكنولوجيات الأحيائية زيادة الإنتاجية في مجالات الزراعة والحراجة والسماكة وتحسين النوعية التغذوية للمنتجات الغذائية.
    biotechnologies can be divided into the traditional areas of fermentation for the production of potable beverages and foodstuffs, and the modern biotechnologies, which include the production and use of organisms, which have been GM for the large-scale production of single-cell proteins or proteins. UN ويمكن تقسيم التكنولوجيا الأحيائية إلى المجال التقليدي للتخمير لإنتاج المشروبات والأغذية، ومجال التكنولوجيات الأحيائية الحديثة التي تشتمل على إنتاج الكائنات المحورة وراثيا واستخدامها من أجل إنتاج البروتينات الأحادية الخلية، أو البروتينات على نطاق واسع.
    Building technical capacity to absorb, develop and utilize biotechnologies within developing countries and economies in transition was the focus of the first panel. UN 3- وكان موضع اهتمام الفريق الأول بناء القدرة التقنية على استيعاب التكنولوجيات الأحيائية وتطويرها واستخدامها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    However, bioethics is now also concerned with environmental ethics and with potentially adverse social and economic impacts of advanced biotechnologies, particularly regarding the introduction of genetically modified crops. UN بيد أن قواعد السلوك في علم البيولوجيا تهتم الآن أيضاً بالأخلاقيات البيئية وبالأضرار الاجتماعية المحتملة والآثار الاقتصادية المترتبة على التكنولوجيات الأحيائية المتقدمة خاصة فيما يتعلق بالأخذ بالحصائل المحورة جينياً.
    " Taking note of the report of the Secretary-General on the impact of new biotechnologies, with particular attention to sustainable development, including food security, health and economic productivity, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أثر التكنولوجيات الأحيائية الجديدة، مع إيلاء عناية خاصة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأمن الغذائي والصحة والإنتاجية الاقتصادية،
    4. In recent years, the global biotechnology industry has been affected by the global economic situation. UN 4- تأثرت صناعة التكنولوجيات الأحيائية العالمية في السنوات الأخيرة بالوضع الاقتصادي العالمي.
    An initiative to extend the banana biotechnology project to the neighbouring countries has also been started by KARI and the International Service for the Acquisition of Agro-biotech Applications (ISAAA) in collaboration with national research organizations in Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وبالتعاون مع منظمات البحث الوطنية في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بدأ المعهد والدائرة الدولية لاكتساب تطبيقات التكنولوجيا الحيوية الزراعية أيضا لتنفيذ مبادرة لتوسيع نطاق مشروع استخدام التكنولوجيات الأحيائية في إنتاج الموز ليشمل البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد