ويكيبيديا

    "التكنولوجيات المبتكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innovative technologies
        
    Improved use of rainwater harvesting, water conservation and the introduction of innovative technologies to reclaim water has reduced this deficiency. UN ولقد حد من هذا النقص طرق الاستخدام المحسنة لتجميع مياه المطر، وحفظ المياه، وإدخال التكنولوجيات المبتكرة لمعالجة المياه.
    Leaders discussed the role of innovative technologies and climate financing, with a view to sustaining mitigation efforts also in developing countries. UN وناقش القادة دور تمويل التكنولوجيات المبتكرة والمناخ، بهدف الحفاظ على استدامة جهود تخفيف حدة المناخ في البلدان النامية أيضا.
    They import, master, use and improve technology and also stimulate the demand for innovative technologies. UN إنها تستورد التكنولوجيا وتتمكن منها وتستعملها وتحسنها كما أنها تحفز الطلب على التكنولوجيات المبتكرة.
    The Government assisted the private sector in expanding the application of innovative technologies and provided funding for the establishment of science and technology parks. UN وتساعد الحكومة القطاع الخاص في توسيع تطبيق التكنولوجيات المبتكرة ووفرت التمويل اللازم
    The transition to sustainable development will be highly dependent on the use of innovative technologies. UN وسيعتمد الانتقال إلى التنمية المستدامة اعتمادا كبيرا على استخدام التكنولوجيات المبتكرة.
    :: The transition to sustainable development will be highly dependent on the use of innovative technologies. UN :: سيعتمد الانتقال إلى التنمية المستدامة اعتمادا كبيرا على استخدام التكنولوجيات المبتكرة.
    One Party highlights the need to organize training courses targeting women on the introduction of innovative technologies and on environmental education for the sustainable management of natural resources. UN وسلّط طرف الضوء على الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية للمرأة تركز على استخدام التكنولوجيات المبتكرة وعلى تقديم التثقيف البيئي من أجل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    And ceo of innovative technologies. Open Subtitles و الرئيس التنفيذي لمؤسسة التكنولوجيات المبتكرة
    74. In many of the developing countries, current financing for technology development and commercialization is inadequate, with the result that several innovative technologies have not been developed, nor have the potential markets been field tested. UN ٧٤ - يعاني كثير من البلدان النامية حاليا من قلة التمويل اللازم لتنمية التكنولوجيا وتسويقها تجاريا مما يؤدي بدوره الى عدم تطوير العديد من التكنولوجيات المبتكرة و/أو عدم اختبار اﻷسواق المحتملة ميدانيا.
    The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production call for urgent actions, including improving production and marketing systems, access to finance for the rural communities, including rural women, and diffusing innovative technologies. UN ويقتضي دور الزراعة الهام في البلدان النامية غير الساحلية وتراجع إضافة القيمة والإنتاج الغذائي، اتخاذ إجراءات عاجلة، تشمل تحسين نظم الإنتاج والتسويق، وإتاحة فرص الحصول على التمويل للمجتمعات الريفية بما في ذلك النساء الريفيات، ونشر التكنولوجيات المبتكرة.
    Its long-term policy was focused on the rejuvenation of waning industries through the infusion of funds and the introduction of innovative technologies in a realistic manner. UN وسياستها الطويلة الأجل تركز على إحياء الصناعات المهددة بالزوال من خلال دعمها بالأموال وإدخال التكنولوجيات المبتكرة فيها بأسلوب واقعي.
    Information and communications technologies and other innovative technologies have lowered functional, hierarchical and geographical barriers and drastically changed how labour markets operate. UN ويُذكر في هذا الصدد، أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات المبتكرة خفضت الحواجز الوظيفية والتراتبية والجغرافية وغيّرت بصورة جذرية طرق أداء سوق العمل.
    Regular inter-agency meetings would also help to identify problems and challenges arising from new and innovative technologies, such as information and communication technologies and biotechnologies. UN كما ستساعد الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات على تحديد المشاكل والتحديات الناشئة عن التكنولوجيات المبتكرة الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية.
    The latter played a central role in alleviating poverty, and action for the dissemination of innovative technologies in this and in other areas was called for. UN ولقد قامت الأخيرة بدور أساسي في تخفيف حدة الفقر وهناك حاجة إلى القيام بأعمال من أجل نشر التكنولوجيات المبتكرة في هذا المجال وفي غيره من المجالات.
    Unless we succeed in developing such innovative technologies, our activities in mine clearance will run the risk of being overwhelmed by the attempts to lay new mines, which will outpace our efforts to clear them. UN وإذا لم نحقق النجاح في استحداث هذه التكنولوجيات المبتكرة فإن محاولات زرع ألغام جديدة ستعرض للخطر أنشطتنا في مجال إزالة اﻷلغام وستتفوق على جهودنا ﻹزالتها.
    43. El Salvador attached high priority to developing the capacity to benefit from innovative technologies for development. UN 43 - واستطرد قائلاً إن السلفادور تولي أولوية عالية لتطوير القدرة على الاستفادة من التكنولوجيات المبتكرة من أجل التنمية.
    Parties shall promote the development of innovative technologies and strengthen international technology cooperation, including through the following actions: UN 23- [يتعين على الأطراف أن تنهض بتطوير التكنولوجيات المبتكرة وتمتن التعاون التكنولوجي الدولي بتوخي إجراءات منها ما يلي:
    The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. UN وتعزز البلدان الأطراف المتقدمة تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تدعيم التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا.
    The developed country Parties shall promote development of innovative technologies through strengthening international cooperation including sharing roadmaps for technology development. UN وتشجع البلدان الأطراف المتقدمة على تطوير التكنولوجيات المبتكرة عن طريق تعزيز التعاون الدولي بسبل منها تقاسم خرائط الطرق لتطوير التكنولوجيا.
    The current strategy of HDI-E is to further disseminate information on these innovative technologies through information, education and communication materials and study tours, in order to facilitate the sharing of experiences from one village community to another. UN وتتمثل الاستراتيجية الراهنة لتمديد مبادرة التنمية البشرية في نشر المزيد من المعلومات عن هذه التكنولوجيات المبتكرة من خلال مواد اﻹعلام والتعليم والاتصال وكذلك الجولات الدراسية من أجل تسهيل تقاسم الخبرات من مجتمع قروي إلى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد