ويكيبيديا

    "التكنولوجيات اﻹعلامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • information technologies
        
    • media technologies
        
    There had been a consensus amongst the directors that new information technologies were important in increasing the efficiency of their operations. UN وكان هناك توافق لﻵراء فيما بين المديرين بأن التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة هامة في زيادة كفاءة عملياتهم.
    These training programmes provide both communication skills and knowledge for the application of information technologies to addressing population issues and strengthening the management of population communication programmes. UN وتوفر هذه البرامج التدريبية المعرفة والمهارات في مجال الاتصالات تمكينا لتطبيق التكنولوجيات اﻹعلامية في معالجة المسائل السكانية وتعزيز ادارة برامج اﻹعلام السكاني.
    These training programmes provide both communication skills and knowledge for the application of information technologies to addressing population issues and strengthening the management of population communication programmes. UN وتوفر هذه البرامج التدريبية المعرفة والمهارات في مجال الاتصالات تمكينا لتطبيق التكنولوجيات اﻹعلامية في معالجة المسائل السكانية وتعزيز ادارة برامج اﻹعلام السكاني.
    • The need to strengthen the Organization’s ability to communicate at the country and the regional level around the globe, and to strengthen its capacity to use the latest information technologies to that end; UN ■ الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمة على توصيل أفكارها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في جميع أرجاء العالم، وتعزيز قدرتها على استعمال أحدث التكنولوجيات اﻹعلامية تحقيقا لهذه الغاية؛
    It also works to provide information, create databases and to develop appropriate interfaces with other cultural, traditional or modern media technologies, policies and information systems; UN وتعمل المنظمة أيضا على توفير المعلومات وإنشاء قواعد البيانات وإقامة الوصلات البينية المناسبة مع التكنولوجيات الإعلامية والسياسات ونظم المعلومات الثقافية أو التقليدية أو العصرية الأخرى؛
    • The need to strengthen the Organization’s ability to communicate at the country and the regional level around the globe, and to strengthen its capacity to use the latest information technologies to that end; UN ■ الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمة على توصيل أفكارها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في جميع أرجاء العالم، وتعزيز قدرتها على استعمال أحدث التكنولوجيات اﻹعلامية تحقيقا لهذه الغاية؛
    - Harnessing advanced information technologies for the production and the delivery of public information programmes; UN - تسخير التكنولوجيات اﻹعلامية المتطورة ﻹنتاج برامج اﻹعلام وتقديمها؛
    Building on this success, POPIN is continuing to promote and facilitate the use of new information technologies to provide greater international access to regional and national population information. UN وانطلاقا من هذا النجاح، تواصل شبكة المعلومات السكانية تعزيز وتيسير استعمال التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة للزيادة من الوصول الدولي إلى المعلومات السكانية اﻹقليمية والوطنية.
    As part of their library services, some information centres in countries with less-developed communications infrastructure are also able, on an experimental basis, to provide visitors with access to the new information technologies. UN وكجزء من خدماتها المكتبية، تستطيع أيضا بعض المراكز اﻹعلامية في البلدان التي لها قدرات أقل تقدما في الاتصال أن تزود الزوار على سبيل التجربة بفرص الاطلاع على التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة.
    Ghana also appreciated the Department’s efforts to harness new information technologies, which were growing extremely rapidly, and expected the Department to be at the forefront, particularly through the United Nations information centres in developing countries. UN وغانا تقدر أيضا جهود اﻹدارة لتسخير التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة، التي تتنامى بسرعة قصوى، وتتوقع من اﻹدارة أن تكون في مقدمة المواكبين لذلك التطور، لا سيما عن طريق مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في البلدان النامية.
    (e) To continue to strengthen the Organization’s capacity to use the latest information technologies to reach audiences around the globe; UN )ﻫ( مواصلة تعزيز قدرة المنظمة على استخدام أحدث التكنولوجيات اﻹعلامية للوصول إلى الجمهور في أنحاء العالم؛
    (e) To continue to strengthen the Organization’s capacity to use the latest information technologies to reach audiences around the globe; UN )ﻫ( مواصلة تعزيز قدرة المنظمة على استخدام أحدث التكنولوجيات اﻹعلامية لتصل الى الجماهير في شتى أنحاء العالم؛
    Such cooperation will aim to enable LDCs to achieve a better utilization of existing preferences, improve the information base on GSP and make the channels for dissemination of up-to-date information more efficient, using new information technologies to a greater extent and reaching out directly to interested exporters. UN وسيهدف هذا التعاون على تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق استخدام أنجع لﻷفضليات القائمة، وتحسين قاعدة المعلومات عن نظام اﻷفضليات المعمم، وتعزيز فعالية قنوات نشر المعلومات المنقحة، عن طريق استخدام التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة على مدى أوسع والوصول مباشرة إلى المصدرين المعنيين.
    This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. UN وهذا التوسع في التواصل سوف يتحقق من خلال تعزيز دوائر المشاركة التي تتولاها، اﻹدارة مع مواصلة توزيع التكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة فضلا عن اتباع أسلوب صقل الوسائل اﻹعلامية اﻷكثر تقليدية التي تمتلكها اﻹدارة.
    This enlarged outreach will be achieved through the Department's strengthened circles of partnerships and continued deployment of advanced information technologies, as well as through the refinement of its more traditional media. UN وهذا التوسع في التواصل سوف يتحقق من خلال تعزيز دوائر المشاركة التي تتولاها، اﻹدارة مع مواصلة توزيع التكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة فضلا عن اتباع أسلوب صقل الوسائل اﻹعلامية اﻷكثر تقليدية التي تمتلكها اﻹدارة.
    • Promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, including the encouraging of steps to prevent the use of these technologies for discrimination and violence against women, and for trafficking in women for the purposes of sexual exploitation, including the exploitation of prostitution of women and girls; UN ● تشجيع التحلي بروح المسؤولية في استعمال التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة، وخاصة " انترنت " ، بما في ذلك تشجيع اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع استخدام تلك التكنولوجيات في تعريض المرأة للتمييز والعنف وفي الاتجار بالمرأة ﻷغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    • Promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, including the encouraging of steps to prevent the use of these technologies for discrimination and violence against women, and for trafficking in women for the purposes of sexual exploitation, including the exploitation of prostitution of women and girls; UN ● تشجيع التحلي بروح المسؤولية في استعمال التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة، وخاصة " انترنت " ، بما في ذلك تشجيع اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع استخدام تلك التكنولوجيات في تعريض المرأة للتمييز والعنف وفي الاتجار بالمرأة ﻷغراض الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    47. In order to take full advantage of the potential of new information technologies, the Department of Public Information will continue its major effort to provide forward-looking training to the staff in information centres in computer-related functions, such as electronic information retrieval and dissemination, the Internet and web page design. UN ٤٧ - ومن أجل الاستفادة الكاملة من إمكانيات التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة، ستواصل إدارة اﻹعلام القيام بجهودها الرئيسية لتوفير تدريب تطلعي لموظفي مراكز اﻹعلام في الوظائف ذات الصلة بالحاسوب، مثل استرجاع المعلومات ونشرها إلكترونيا، وتصميم شبكات اﻹنترنت والصفحات على الشبكة اﻹلكترونية.
    As its seventeenth session, the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities agreed that the use of advanced information technologies, in particular the Internet, should be further expanded as a means of strengthening inter-agency coordination and that the Office for Outer Space Affairs could serve as a coordinating node for accessing space-related information of agencies in the United Nations system. UN ووافق الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي في دورته السابعة عشرة على ضرورة التوسع في استعمال التكنولوجيات اﻹعلامية المتقدمة، ولا سيما شبكة انترنت، كوسيلة لتعزيز التنسيق بين الوكالات، وأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يمكن أن يكون مركز التنسيق لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة للوصول إلى المعلومات المتصلة بالفضاء.
    Having a great potential in inter-agency communication, new information technologies such as e-mail, bulletin boards, gopher or world-wide web and other internet tools are very efficient in reaching such external target groups as academic and student circles world wide. UN إن التكنولوجيات اﻹعلامية الجديدة مثل البريد الالكتروني، واﻹعلانات الحاسوبية، وشبكة " غوفر " أو الشبكة العالمية النطاق، وغيرها من أدوات شبكة الاتصال الحاسوبي الدولية، نظرا لما لها من إمكانيات كبيرة في مجال الاتصال فيما بين الوكالات، وسائل فعالة جدا لبلوغ مجموعات مستهدفة خارجية مثل اﻷوساط اﻷكاديمية والطلابية في العالم بأسره.
    While such new media technologies as the World Wide Web promoted freedom of expression, they also provided a breeding ground for ethnic hatred; the international community must monitor such developments more closely and ensure responsible use of information and communications technologies. UN وفي حين أن التكنولوجيات الإعلامية الجديدة مثل شبكة العنكبوت العالمية (الإنترنت) تنهض بحرية التعبير، فإنها تتيح مرتعاً خصباً للكراهية العرقية؛ ويجب على المجتمع الدولي أن يراقب هذه التطورات بشكل أدَقّ وأن يكفل الاستخدام المسؤول لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد