Some States parties provided information on contributions to the PUI since 2010, and called upon all States in a position to do so to help further expand access to nuclear technologies and applications. | UN | وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وأهابت بجميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية أن تقوم بذلك. |
Report of the Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific Working Group 1: Geodesy technologies and applications | UN | تقرير الفريق العامل الأول التابع للجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية المكانية لآسيا والمحيط الهادئ: التكنولوجيات والتطبيقات الجيوديسية |
These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. | UN | فهذه التكنولوجيات والتطبيقات يمكن أن تسهم في بناء القدرات وتهيئة الفرص لتبادل الخبرات والمعارف في مختلف مجالات التنمية المستدامة بطريقة منفتحة وشفافة. |
Some States parties provided information on contributions to the PUI since 2010, and urged all States in a position to do so to help further expand access to nuclear technologies and applications. | UN | وقدمت بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وحثت جميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية على القيام بذلك. |
The Indian Space Programme has always integrated advances in space technology and applications with national development goals. | UN | ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية. |
These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. | UN | فهذه التكنولوجيات والتطبيقات يمكن أن تسهم في بناء القدرات وتهيئة الفرص لتبادل الخبرات والمعارف في مختلف مجالات التنمية المستدامة بطريقة منفتحة وشفافة. |
These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. | UN | فهذه التكنولوجيات والتطبيقات يمكن أن تسهم في بناء القدرات وتهيئة الفرص لتبادل الخبرات والمعارف في مختلف مجالات التنمية المستدامة بطريقة منفتحة وشفافة. |
These technologies and applications can build capacity and enable the sharing of experiences and knowledge in the different areas of sustainable development in an open and transparent manner. | UN | ويمكن توظيف هذه التكنولوجيات والتطبيقات في بناء القدرات وإتاحة المجال لتبادل الخبرات والمعارف في مختلف مجالات التنمية المستدامة بطريقة منفتحة وشفافة. |
The objectives of the meeting were to review the activities of the project, share views and experiences and present the current state of the technologies and applications. | UN | وكانت الأهداف المنشودة من الاجتماع استعراض أنشطة المشروع، والتشارك في وجهات النظر والخبرات، وعرض الوضع الراهن فيما يخص التكنولوجيات والتطبيقات في هذا المجال. |
42. COPUOS had long since realized that a varied number of space technologies and applications could solve many of the problems faced by humanity. | UN | 42 - وأضاف أن اللجنة أدركت منذ مدة طويلة أن عددا مختلفا من التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية يمكن أن تحل كثيرا من المشاكل التي تواجه البشرية. |
In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications through its education, training and technical advisory activities. | UN | وعلى وجه الخصوص، اتفقت اللجنة على أنه يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية عن طريق أنشطتها في ميادين التعليم والتدريب وتقديم المشورة التقنية. |
In particular, the Committee agreed that the Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications through its education, training and technical advisory activities. | UN | وعلى وجه الخصوص، اتفقت اللجنة على أنه يمكن لبرنامج التطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على تدعيم قدراتها في التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية ذات الصلة عن طريق أنشطتها في ميادين التعليم والتدريب وتقديم المشورة التقنية. |
15. CNTS is the pilot agency for the awareness-raising programme entitled " space technologies and applications " , which is one of the national research programmes. | UN | 15- والمركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء هو الهيئة الرائدة لبرنامج للتوعية عنوانه " التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية " ، وهو أحد برامج البحوث الوطنية. |
Venezuela deplored actions that restricted the access of developing countries to space technology since space technologies and applications would help the countries of the South attain their development objectives and gain technological independence. | UN | وتستنكر فنزويلا الإجراءات التي تحد من إمكانية وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيا الفضاء، حيث إن التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية ستساعد بلدان الجنوب على بلوغ أهدافها الإنمائية وتحقيق الاستقلال التكنولوجي. |
However, the small island developing States lack the technical and market research expertise required to negotiate technology transfer, commercialization and the dissemination of innovative technologies and applications that contribute to a low carbon economy. | UN | ومع ذلك، تفتقر الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الخبرة المطلوبة في المجال التقني ومجال الأبحاث بشأن الأسواق للتفاوض بشأن نقل التكنولوجيا، والاستغلال التجاري، ونشر التكنولوجيات والتطبيقات المبتكرة التي تسهم في الاقتصاد المنخفض الكربون. |
1. In its first year, the Algerian Space Agency (ASAL) set itself the task of implementing a programme aimed at introducing space technologies and applications in the sustainable development process, using them in the preparation of national plans and/or regional projects in the planning and environment, agriculture, mining and petroleum geology, and telecommunication sectors. | UN | 1- حددت وكالة الفضاء الجزائرية لنفسها في عامها الأول مهمة تنفيذ برنامج يهدف إلى ادخال التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في عملية التنمية المستدامة، واستخدامها في اعداد الخطط الوطنية و/أو المشاريع الاقليمية في قطاعات التخطيط والبيئة، والزراعة، وجيولوجيا التعدين والبترول، والاتصالات. |
9. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had long realized that a number of space technologies and applications were available to meet numerous developmental challenges, such as reducing poverty and preventing infectious diseases and environmental degradation. | UN | 9 - واستطرد قائلا إن لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية تدرك منذ فترة طويلة توافر عدد من التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية لمواجهة الكثير من التحديات الإنمائية، مثل الحد من الفقر والوقاية من الأمراض المعدية والتدهور البيئي. |
Stressing that new information and communications technologies and applications are being misused to commit child sexual exploitation crimes and that technical developments have permitted the appearance of crimes such as the production, distribution or possession of child sexual abuse images, audio or video, the exposure of children to harmful content, the grooming, harassment and sexual abuse of children and cyberbullying, | UN | وإذ يؤكد أن التكنولوجيات والتطبيقات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات يساء استعمالها لارتكاب جرائم استغلال الأطفال جنسيا وأن التطورات التقنية قد أتاحت ظهور جرائم مثل إنتاج صور أو تسجيلات صوتية أو مرئية لاعتداءات جنسية على الأطفال أو توزيعها أو حيازتها وإطلاع الأطفال على مواد مسيئة واستمالتهم والتحرش بهم والاعتداء الجنسي على الأطفال، والتسلط عبر الإنترنت، |
Stressing that new information and communications technologies and applications are being misused to commit child sexual exploitation crimes and that technical developments have permitted the appearance of crimes such as the production, distribution or possession of child sexual abuse images, audio or video, the exposure of children to harmful content, the grooming, harassment and sexual abuse of children and cyberbullying, | UN | وإذ يشدّد على أنَّ التكنولوجيات والتطبيقات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات يُساء استعمالها لارتكاب جرائم استغلال الأطفال جنسيا وأنَّ التطورات التقنية قد أتاحت ظهور جرائم مثل إنتاج أو توزيع أو حيازة صور أو تسجيلات صوتية أو مرئية تنطوي على اعتداء جنسي على الأطفال، وتعريض الأطفال لمحتويات مضرة وللإغواء والتحرّش، والاعتداء الجنسي على الأطفال، والبلطجة السيبرانية، |
Through worldwide networking, FAO aims to expand the reach of its services to help member States to design and implement national and regional policies and strategies for using new and emerging space technology and applications for sustainable agricultural development. | UN | وتهدف الفاو من خلال التشبيك على نطاق عالمي الى توسيع نطاق خدماتها من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية واقليمية تتعلق باستخدام التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية الجديدة منها والناشئة لأغراض التنمية الزراعية المستدامة. |
(b) To confirm ideas and concepts in space technology and applications (18 replies); | UN | (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية (18 ردًّا)؛ |