Assistance in facilitating the transfer of environmentally sound technologies and know-how | UN | تقديم المساعدة في تيسير نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً |
Summary of the senior-level round-table discussions on international technology cooperation and partnerships in the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies and know-how. | UN | موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها. |
Practical steps to promote, facilitate and finance, as appropriate, transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how | UN | الخطوات العملية الرامية إلى القيام، على النحو المناسب بتعزيز وتيسير وتمويل نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً وإمكانية الوصول إليها |
Recognizing that the private sector plays, in some countries, an important role in the development, transfer and finance of technologies, and that the creation of enabling environments at all levels provides a platform to support the development, use and transfer of environmentally sound technologies and know-how, | UN | وإذ يسلﱢم بأن القطاع الخاص يؤدي، في بعض البلدان، دوراً هاماً في تطوير التكنولوجيات ونقلها وتمويلها، وأن تهيئة بيئة تمكينية على كافة المستويات توفﱢر منطلقا لدعم تطوير واستخدام ونقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا، |
(b) To support capacity-building and the strengthening of appropriate institutions in developing countries to enable the transfer of environmentally sound technologies and know-how; | UN | )ب( أن تدعم بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الملائمة في البلدان النامية من أجل إتاحة نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا؛ |
73. A Global Technology Partnership Initiative was launched in March 1993 to encourage the transfer of environmentally sound technologies and know-how to rapidly industrializing developing countries on commercial terms. 27/ | UN | ٧٣ - بدأت مبادرة المشاركة التكنولوجية العالمية في شهر آذار/مارس ١٩٩٣ وذلك لتشجيع نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا الى البلدان النامية اﻵخذة في التصنيع بسرعة وذلك بشروط تجارية)٢٧(. |
FCCC/SBSTA/2007/2 Summary of the senior-level round-table discussions on international technology cooperation and partnerships in the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies and know-how. | UN | FCCC/SBSTA/2007/1 موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها. |
[10.bis Any international agreement on intellectual property shall not be interpreted or implemented in a manner that limits or prevents any Party from taking any measures to address adaptation or mitigation of climate change, in particular the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing countries and transfer of, and access to, environmentally sound technologies and know-how; | UN | 10- مكرراً لا يفسر أي اتفاق دولي بشأن الملكية الفكرية، ولا يُنفَّذ، بطريقة تقيّد أو تمنع أي طرف من اتخاذ أي تدابير لمعالجة التكيف مع تغير المناخ أو تخفيف آثاره، وخاصة تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية ونقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً والوصول إليها؛ |
Actions related to developing and transferring win-win environmentally safe and sound technologies and know-how that have a great potential to reduce greenhouse gas emissions substantively and simultaneously address the adverse impacts of climate change and the adverse impacts of response measures in developing country Parties; | UN | (ط) الإجراءات المتصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات والمعارف السليمة والآمنة بيئياً والمجزية للجميع والتي تنطوي على إمكانات كبيرة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بمقدار كبير وتتصدى في الوقت نفسه للآثار الضارة لتغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عن تدابير الاستجابة في البلدان الأطراف النامية؛ |
Deployment and diffusion of environmentally safe and sound technologies and know-how that have a great potential to reduce greenhouse gas emissions substantively and simultaneously address the adverse impacts of climate change and the adverse impacts of response measures in developing country Parties; | UN | (ب) نشر وتعميم التكنولوجيات والمعارف السليمة والآمنة بيئياً التي تنطوي على إمكانات كبيرة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بمقدار كبير وتتصدى في الوقت نفسه للآثار الضارة لتغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عن تدابير الاستجابة في البلدان الأطراف النامية؛ |
Agreeing that issues relating to the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention on the development and transfer of, or access to, environmentally sound technologies and know-how is a continuing process, and that, inter alia, the assessments of technologies, of terms of access, and of technology needs of Parties will continue to be undertaken under the Convention, to ensure that further substantive progress is made, | UN | وأذ يقرّ بأن القضايا المتصلة بتنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية التي تتناول تطوير ونقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً والوصول إليها تعتبر عملية مستمرة، وبأن تقييمات التكنولوجيات وتقييمات شروط الوصول إليها وتقييمات حاجات الأطراف إلى التكنولوجيا، ضمن جملة أمور، ستستمر الاضطلاع بهما بموجب الاتفاقية ضماناً لإحراز مزيد من التقدم الموضوعي، |
(d) Both developed and developing country Parties to create an enabling environment, as referred to in paragraph 2(e) of decision 6/3 of the Commission on Sustainable Development, to stimulate private sector investment in the transfer of environmentally sound technologies and know-how to developing countries and to promote the implementation of endogenous know-how; | UN | )د( البلدان اﻷطراف، المتقدمة منها والنامية، على تهيئة بيئة مواتية، حسبما هو مشار إليه في الفقرة ٢)ﻫ( من مقرر لجنة التنمية المستدامة ٦/٣، من أجل حفز استثمار القطاع الخاص في نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئيا إلى البلدان النامية وتشجيع تطبيق المعارف المحلية؛ |
Agrees that the issues concerning the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention on the development and transfer of, or access to, environmentally sound technologies and know-how is a continuing process, and that, inter alia, the assessment of technologies, terms of access and technology needs of Parties will continue to be undertaken under the Convention, in order to ensure that further substantive progress is made; | UN | 5- يوافق على أن القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بتطوير ونقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً أو الوصول إليها هي عملية مستمرة، وأن تقييم التكنولوجيات، وشروط الوصول واحتياجات الأطراف من التكنولوجيا، ضمن جملة أمور، سيظل يجري في إطار الاتفاقية، بغية ضمان إحراز المزيد من التقدم الموضوعي؛ |