This transition will require a profound, longer term international commitment in investment, innovation and dissemination of cleaner technologies and practices. | UN | وسيستلزم التحول التزاما دوليا عميقا وطويل الأجل بالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الأنظف وابتكارها ونشرها. |
Investing in and adopting new technologies and practices contributes to economic development and increases the welfare of the population. | UN | فالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الجديدة واعتمادها يسهم في التنمية الاقتصادية ويزيد من رفاهية السكان. |
Phase 2: Adoption of best available technologies and practices, critical infrastructure; | UN | المرحلة الثانية: اختيار أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة؛ البنية التحتية ذات الأهمية البالغة؛ |
Outreach to and influencing progressive adoption of best technologies and practices in industry | UN | مد نطاق والتأثير على التطبيق التدريجي لأفضل التكنولوجيات والممارسات في الصناعة ودفعها للأمام |
This goal seeks to re-validate local and ancestral knowledge and expertise, which, in coexistence and convergence with modern technology and practices, constitutes a contribution by Bolivia to the world. | UN | المراد بهذا الهدف إعادة تحبيذ المعرفة والدراية الفنية المحليين واللذين أنتجهما الأسلاف، وهما يشكلان بالتعايش والتلاقي مع التكنولوجيات والممارسات الحديثة إسهاماً بوليفياً يقدم إلى العالم. |
Responses include the use of the best available technologies and practices, as appropriate. | UN | وتشمل الاستجابات استخدام أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حسب مقتضى الحال. |
The adoption of the currently best available technologies and practices can achieve substantial results. | UN | ويمكن أن يحقق اﻷخذ بأفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حاليا نتائج هامة. |
Governments can also increase spending on clean technologies and practices and gradually eliminate bad subsidies supporting polluting industries. | UN | ويمكن للحكومات أيضا زيادة الإنفاق على التكنولوجيات والممارسات النظيفة والقضاء تدريجيا على الإعانات المالية السيئة التي تشجع الصناعات المسببة للتلوث. |
Many current efforts to improve the management of water resources for food production are building on a number of traditional technologies and practices. | UN | ويعتمد العديد من الجهود الحالية المبذولة من أجل تحسين تدبير الموارد المائية للإنتاج الغذائي على عدد من التكنولوجيات والممارسات التقليدية. |
Governments and international organizations should also identify and develop opportunities for the transfer of environmentally sound technologies and practices developed in developing countries to developed countries, with adequate remuneration. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أيضا أن تحدد وتتيح فرصا لنقل التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيا المطورة في البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، لقاء مكافأة مناسبة. |
Evaluation, promotion and transfer of environmentally sound technologies and practices; | UN | (ز) تقييم التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئياً وتشجيعها ونقلها ؛ |
A. technologies and practices to adapt to climate change | UN | ألف - التكنولوجيات والممارسات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ |
(e) [Agreed] Promote affordable and socially and culturally acceptable technologies and practices; | UN | (هـ) [متفق عليه] تشجيع التكنولوجيات والممارسات الميسورة التكلفة والمقبولة اجتماعيا وثقافيا؛ |
Not only does it determine the internal capabilities for acquiring economic and social benefit from technologies; it also determines the capacity for further innovation and the adaptation of new technologies and practices. | UN | وهو لا يحدد القدرات الداخلية على جني الفوائد الاقتصادية والاجتماعية من التكنولوجيا فحسب، بل يحدد أيضا القدرة على مواصلة الابتكار وتكييف التكنولوجيات والممارسات الجديدة. |
Acknowledging that environmental technologies and practices aiming at protecting the land and marine environment, biodiversity and natural resources can secure a future of welfare for our region, | UN | وإقرارا بأن التكنولوجيات والممارسات البيئية الرامية إلى حماية البيئة البرية والبحرية والتنوع الإحيائي والموارد الطبيعية قادرة على تحقيق مستقبل ملئ بالرفاهية لمنطقتنا، |
If today's best available technologies and practices were deployed globally, industrial energy use could be reduced by 20-30 per cent. | UN | فإذا ما نـُشرت أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة فإن من الممكن خفض الاستهلاك الصناعي للطاقة بنسبة 20-30 في المائة. |
This alliance would undertake international research and investment into new technologies and practices to help reduce agriculture-related emissions and would seek to achieve greater coordination of existing efforts. | UN | ويتولى هذا الائتلاف البحث والاستثمار الدوليين في التكنولوجيات والممارسات الجديدة، للإسهام في خفض الانبعاثات المتعلقة بالزراعة، ويسعى إلى تحقيق تنسيق أوسع للجهود القائمة. |
Phase 3: Investments in new technologies and practices, and further building of infrastructure supportive of the sound management of chemicals throughout their life-cycle; | UN | المرحلة الثالثة: الاستثمارات في التكنولوجيات والممارسات الجديدة، وتعزيز بناء البنية التحتية الداعمة للإدارة السليمة للكيماويات على مدار دورة حياتها؛ |
Ultimately, those technologies and practices are to be disseminated worldwide to contribute to a reduction in environmental stress from shrimp trawling in all marine areas. | UN | وسيتم في نهاية المطاف تعميم هذه التكنولوجيات والممارسات على نطاق عالمي من أجل المساهمة في الحد من الضغط البيئي الناشئ عن صيد الجمبري بالجرف في جميع المناطق البحرية. |
Its efforts focus on promoting the technical and professional development of AIDIS members and supporting the reciprocal exchange of appropriate technologies and practices. | UN | وهي تشدد في جهودها على تطوير القدرات التقنية والمهنية لأعضاء الرابطة والتشجيع على تبادل التكنولوجيات والممارسات المناسبة. |
The importance of investing in agriculture, especially sustainable agriculture, was paramount as current technology and practices could not increase food production sufficiently to feed 7 billion without worsening greenhouse gas emissions, water pollution and land degradation. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم الاستثمار في مجال الزراعة، ولا سيما الزراعة المستدامة، حيث أن التكنولوجيات والممارسات الحالية لا يمكنها زيادة إنتاج الأغذية بما يكفي لإطعام 7 بلايين شخص دون زيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتلوث المياه، وتدهور الأراضي. |