ويكيبيديا

    "التكنولوجيات والممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technologies and practices
        
    • technology and practices
        
    • best available
        
    This transition will require a profound, longer term international commitment in investment, innovation and dissemination of cleaner technologies and practices. UN وسيستلزم التحول التزاما دوليا عميقا وطويل الأجل بالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الأنظف وابتكارها ونشرها.
    Investing in and adopting new technologies and practices contributes to economic development and increases the welfare of the population. UN فالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الجديدة واعتمادها يسهم في التنمية الاقتصادية ويزيد من رفاهية السكان.
    Phase 2: Adoption of best available technologies and practices, critical infrastructure; UN المرحلة الثانية: اختيار أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة؛ البنية التحتية ذات الأهمية البالغة؛
    Outreach to and influencing progressive adoption of best technologies and practices in industry UN مد نطاق والتأثير على التطبيق التدريجي لأفضل التكنولوجيات والممارسات في الصناعة ودفعها للأمام
    This goal seeks to re-validate local and ancestral knowledge and expertise, which, in coexistence and convergence with modern technology and practices, constitutes a contribution by Bolivia to the world. UN المراد بهذا الهدف إعادة تحبيذ المعرفة والدراية الفنية المحليين واللذين أنتجهما الأسلاف، وهما يشكلان بالتعايش والتلاقي مع التكنولوجيات والممارسات الحديثة إسهاماً بوليفياً يقدم إلى العالم.
    Responses include the use of the best available technologies and practices, as appropriate. UN وتشمل الاستجابات استخدام أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حسب مقتضى الحال.
    The adoption of the currently best available technologies and practices can achieve substantial results. UN ويمكن أن يحقق اﻷخذ بأفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة حاليا نتائج هامة.
    Governments can also increase spending on clean technologies and practices and gradually eliminate bad subsidies supporting polluting industries. UN ويمكن للحكومات أيضا زيادة الإنفاق على التكنولوجيات والممارسات النظيفة والقضاء تدريجيا على الإعانات المالية السيئة التي تشجع الصناعات المسببة للتلوث.
    Many current efforts to improve the management of water resources for food production are building on a number of traditional technologies and practices. UN ويعتمد العديد من الجهود الحالية المبذولة من أجل تحسين تدبير الموارد المائية للإنتاج الغذائي على عدد من التكنولوجيات والممارسات التقليدية.
    Governments and international organizations should also identify and develop opportunities for the transfer of environmentally sound technologies and practices developed in developing countries to developed countries, with adequate remuneration. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أيضا أن تحدد وتتيح فرصا لنقل التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئيا المطورة في البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، لقاء مكافأة مناسبة.
    Evaluation, promotion and transfer of environmentally sound technologies and practices; UN (ز) تقييم التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئياً وتشجيعها ونقلها ؛
    A. technologies and practices to adapt to climate change UN ألف - التكنولوجيات والممارسات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ
    (e) [Agreed] Promote affordable and socially and culturally acceptable technologies and practices; UN (هـ) [متفق عليه] تشجيع التكنولوجيات والممارسات الميسورة التكلفة والمقبولة اجتماعيا وثقافيا؛
    Not only does it determine the internal capabilities for acquiring economic and social benefit from technologies; it also determines the capacity for further innovation and the adaptation of new technologies and practices. UN وهو لا يحدد القدرات الداخلية على جني الفوائد الاقتصادية والاجتماعية من التكنولوجيا فحسب، بل يحدد أيضا القدرة على مواصلة الابتكار وتكييف التكنولوجيات والممارسات الجديدة.
    Acknowledging that environmental technologies and practices aiming at protecting the land and marine environment, biodiversity and natural resources can secure a future of welfare for our region, UN وإقرارا بأن التكنولوجيات والممارسات البيئية الرامية إلى حماية البيئة البرية والبحرية والتنوع الإحيائي والموارد الطبيعية قادرة على تحقيق مستقبل ملئ بالرفاهية لمنطقتنا،
    If today's best available technologies and practices were deployed globally, industrial energy use could be reduced by 20-30 per cent. UN فإذا ما نـُشرت أفضل التكنولوجيات والممارسات المتاحة فإن من الممكن خفض الاستهلاك الصناعي للطاقة بنسبة 20-30 في المائة.
    This alliance would undertake international research and investment into new technologies and practices to help reduce agriculture-related emissions and would seek to achieve greater coordination of existing efforts. UN ويتولى هذا الائتلاف البحث والاستثمار الدوليين في التكنولوجيات والممارسات الجديدة، للإسهام في خفض الانبعاثات المتعلقة بالزراعة، ويسعى إلى تحقيق تنسيق أوسع للجهود القائمة.
    Phase 3: Investments in new technologies and practices, and further building of infrastructure supportive of the sound management of chemicals throughout their life-cycle; UN المرحلة الثالثة: الاستثمارات في التكنولوجيات والممارسات الجديدة، وتعزيز بناء البنية التحتية الداعمة للإدارة السليمة للكيماويات على مدار دورة حياتها؛
    Ultimately, those technologies and practices are to be disseminated worldwide to contribute to a reduction in environmental stress from shrimp trawling in all marine areas. UN وسيتم في نهاية المطاف تعميم هذه التكنولوجيات والممارسات على نطاق عالمي من أجل المساهمة في الحد من الضغط البيئي الناشئ عن صيد الجمبري بالجرف في جميع المناطق البحرية.
    Its efforts focus on promoting the technical and professional development of AIDIS members and supporting the reciprocal exchange of appropriate technologies and practices. UN وهي تشدد في جهودها على تطوير القدرات التقنية والمهنية لأعضاء الرابطة والتشجيع على تبادل التكنولوجيات والممارسات المناسبة.
    The importance of investing in agriculture, especially sustainable agriculture, was paramount as current technology and practices could not increase food production sufficiently to feed 7 billion without worsening greenhouse gas emissions, water pollution and land degradation. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم الاستثمار في مجال الزراعة، ولا سيما الزراعة المستدامة، حيث أن التكنولوجيات والممارسات الحالية لا يمكنها زيادة إنتاج الأغذية بما يكفي لإطعام 7 بلايين شخص دون زيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتلوث المياه، وتدهور الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد