ويكيبيديا

    "التكنولوجيا أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technology or
        
    • technology and
        
    • technologies or
        
    • technological or
        
    • technology is held or
        
    • technology- or
        
    :: Prevents the transfer of technology or technical assistance through its territory related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons. UN :: منع نقل التكنولوجيا أو المساعدة التقنية المتعلقة بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية عبر أراضيها.
    3. Dissemination or exchange of information on the status of technology or operational systems through meetings or publications and/or policy UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات
    This obligation will also be imposed upon an employer in the case of change of place, kind and scope of activity, and particularly change of applied technology or production profile; UN كما يفرض هذا اﻹلتزام أيضا على صاحب العمل في حالة تغيير موقع النشاط ونوعه ونطاقه، وعلى وجه الخصوص عند ادخال تغيير في خصائص التكنولوجيا أو اﻹنتاج المطبقة؛
    It was critical to prevent unauthorized transfers of, or access to, nuclear technology or material. UN ومن الأهمية البالغة منع عمليات غير مأذون بها لنقل التكنولوجيا أو المواد النووية أو الحصول عليها.
    Nor should it be presented as a dichotomous choice: either technology or development. UN كما لا ينبغي أن ينظر إليها بوصفها خياراً بين شيئين: إما التكنولوجيا أو التنمية.
    IV. Value-added activities Research and development and strategic technology or knowledge development UN أنشطة البحث والتطوير وتنمية التكنولوجيا أو المعرفة في قالب استراتيجي
    It can also aim at other goals such as efficiency of distribution, transfer of technology or rural and agricultural development. UN كما يمكن أن تسعى إلى تحقيق أهداف أخرى مثل الكفاءة في التوزيع، أو نقل التكنولوجيا أو التنمية الريفية والزراعية.
    Often this will include a transfer in technology or training of personnel. UN وغالباً ما يشمل هذا نقل التكنولوجيا أو تدريب الأفراد.
    Most countries are using some form of technology or indicated they would in the near future. UN وتستخدم معظم البلدان شكلا ما من أشكال التكنولوجيا أو أن هذه البلدان أشارت إلى أنها ستقوم بذلك في المستقبل القريب.
    It would therefore be possible to revise the thresholds in the light of developments in technology or as more resources become available to tackle a greater number of sources. UN ولذلك فسيكون من الممكن تنقيح العتبات في ضوء التطورات في مجال التكنولوجيا أو في حال توافر المزيد من الموارد اللازمة للتعامل مع عدد أكبر من المصادر.
    Where they have been addressed, it has not always been done adequately so as to encourage the sale of technology or the provision of management expertise. UN وحيثما جرى تناولها، لم يتم ذلك دائما بصورة وافية لتشجيع بيع التكنولوجيا أو توفير الخبرة اﻹدارية.
    The Code provides for the beneficiaries to register agreements for transfer of technology or expertise with the Authority. UN وينص القانون على أن يسجل المستفيدون اتفاقات نقل التكنولوجيا أو الخبرة لدى الهيئة.
    Either we're going to lead the world in technology or we are going to bury our heads in the sand. Open Subtitles إما أن نقود العالم من جديد و التكنولوجيا أو سندفنرؤوسنافي الرمال.
    In medicine or economics, in technology or space, battle lines are being drawn. Open Subtitles فى الطب أو الإقتصاد فى التكنولوجيا أو الفضاء وستختلف الحرب
    By virtue of the requirement to reduce pollution at source, pollution prevention requires a priori that change be made either to the technology or organization of the production process, or to both. UN وبمقتضى شرط تخفيض التلوث من مصدره، فإن الوقاية من التلوث تقتضي مسبقا إدخال تغيير إما على التكنولوجيا أو على تنظيم عملية الانتاج، أو عليهما معا.
    The diversification of the local economy could be an option for the future, but at the present time, our local, informal economy, without technology or social security, does very little to incorporate our young people. UN إن تنويع الاقتصاد المحلي يمكن أن يكون خيارا للمستقبل، لكن في الوقت الراهن، فإن اقتصادنا المحلي غير الرسمي، بدون التكنولوجيا أو الضمــان الاجتماعــي لا يحقق شيئا يذكر في سبيل إدماج النشء في المجتمع.
    Less predictable rainfall, more frequent floods and droughts and more crop failures mean that greater investments are needed in technology or fertilizers, resources to which women have less access than men. UN وتترتب على قلة التنبؤ بهطول الأمطار وزيادة تواتر الفيضانات والجفاف وزيادة فقد المحاصيل الحاجة إلى زيادة الاستثمار في التكنولوجيا أو الأسمدة، وهي موارد تقل فرص حصول النساء عليها مقارنة بالرجال.
    Entrenched gender roles leave women highly vulnerable, particularly with regard to ownership of land or property, inheritance rights and access to credit, technology or markets. UN وتسهم أدوار الجنسين الراسخة بشدة في إلحاق ضعف شديد بالمرأة، ولا سيما فيما يتعلق بحقها في ملكية الأراضي أو العقار، وحقها في الميراث، وحصولها على الائتمان أو التكنولوجيا أو الأسواق.
    Government support to facilitate the acquisition or use of such technology and process of learning foreign technology is critical. UN ويكتسي دعم الحكومة أهمية حاسمة في تيسير حيازة هذه التكنولوجيا أو استخدامها وفي عملية تعلم التكنولوجيا الأجنبية.
    My delegation at least has always advocated multilateral agreements among all the parties, and not between self—selected clubs, for the transfer of technologies or dual—use materials. Once again this is an essential element of the non—proliferation regime, the implementation of which at present is far from satisfactory. UN وكان وفدي، على اﻷقل، يشجع دائماً على إبرام اتفاقات متعددة اﻷطراف بين كافة اﻷطراف، وليس بين نخبة من البلدان التي تفرض نفسها، بشأن نقل التكنولوجيا أو المواد ذات الاستخدام المزدوج ومرة أخرى أقول إن هذا هو عامل أساسي في معاهدة عدم الانتشار التي يمر انفاذها اﻵن بمرحلة هي أبعد من أن تكون مرضية.
    3. Draw up a questionnaire with the aim of collecting information on the participation of persons with disabilities in politics and the legislative, physical, communication, informational, technological or other barriers they face, to be answered by all Member Parliaments and Associate Members; UN 3 - وضع استبيان بهدف جمع المعلومات عن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعوائق التشريعية أو المادية أو المتعلقة بالاتصالات أو الإعلام أو التكنولوجيا أو غيرها من العوائق التي يواجهونها وإجابة البرلمانات الأعضاء والأعضاء المنتسبين عليه؛
    91. A proportion of technology is held or owned by Governments and public institutions or results from publicly funded research and development activities. UN ١٩ - وتحتفظ الحكومات والمؤسسات العامة بنصيب من التكنولوجيا أو تمتلك هذا النصيب أو ينتج من البحوث واﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من اﻷموال العامة.
    From a development policy perspective, R & D exemptions promote the objective of restructuring the economy towards more technology- or knowledge-intensive industries. UN ومن زاوية السياسة الإنمائية، فإن الإعفاءات في مجال البحث والتطوير تُعزز الهدف المتمثل في إعادة هيكلة الاقتصاد لإفساح المجال للصناعات التي تعتمد اعتماداً شديداً على التكنولوجيا أو المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد