ويكيبيديا

    "التكنولوجيا البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biotechnology
        
    • biotechnological
        
    • biotech
        
    • biological technology
        
    The emphasis on biotechnology and expensive research had led to greater consolidation and mergers as companies increased investments and tried to protect their patents and obtain access to other companies' patents. UN وذكر أن التركيز على التكنولوجيا البيولوجية وعلى البحوث المكلفة قد أدى إلى زيادة توحد الشركات واندماجها عندما زادت هذه الشركات استثماراتها وحاولت حماية براءاتها والاستفادة من براءات الشركات الأخرى.
    Her Government strongly supported the call by the Group of Eight for the sharing of biotechnology and its promise with the developing countries. UN وأعربت عن تأييد حكومتها القوي للدعوة التي وجَّهتها مجموعة الثمانية كي تشارك البلدان النامية في التكنولوجيا البيولوجية وفي الفوائد التي ستحققها.
    (v) The UNU Programme for biotechnology in Latin America and the Caribbean (UNU/BIOLAC) in Caracas; UN ' ٥ ' برنامج التكنولوجيا البيولوجية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجامعة، في كاراكاس؛
    The entire world stood to benefit from biotechnology advances. UN وقد هب العالم بأسره للاستفادة من التقدم في مجال التكنولوجيا البيولوجية.
    The Cuban biotechnology industry and research are particularly affected by this aspect. UN وفي هذا الصدد، فإن صناعات وأبحاث التكنولوجيا البيولوجية هي المضارة تماما من هذا الجانب.
    * Act No. 27104 on the Prevention of Risks deriving from biotechnology UN :: القانون رقم 27104 بشأن الوقاية من الأخطار الناجمة عن التكنولوجيا البيولوجية
    They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. UN وهذه الترتيبات من شأنها أن تحفز صناعات التكنولوجيا البيولوجية وأن تؤدي إلى إيجاد منتجات جديدة في البلدان النامية.
    The biotechnology industry grew by 14 per cent in 2006. UN وقد حققت صناعة التكنولوجيا البيولوجية نموا قدره 14 في المائة في عام 2006.
    Intellectual property rights provide incentives for research and development in biotechnology. UN وتوفر حقوق الملكية الفكرية حوافز للبحث والتنمية في مجال التكنولوجيا البيولوجية.
    This is very relevant to the right to food, in terms of the long-running debate over biotechnology and patents covering seeds and genetic resources. UN ويتصل ذلك اتصالاً وثيقاً بالحق في الغذاء في إطار النقاش الجاري منذ أجل طويل بشأن التكنولوجيا البيولوجية والبراءات الخاصة بالبذور والموارد الوراثية.
    It is the first legally binding international treaty covering trade in agricultural biotechnology. UN ويُعد البروتوكول أول معاهدة دولية ملزِمة قانوناً تغطي تجارة المنتجات الزراعية القائمة على التكنولوجيا البيولوجية.
    Confidence building will become even more important in the years to come due to the rapid progress in biotechnology and related fields. UN سيكون بناء الثقة أكثر أهمية في السنوات القادمة بسبب التقدم السريع في التكنولوجيا البيولوجية والمجالات ذات الصلة.
    Impact of biotechnology on the Convention UN تأثير التكنولوجيا البيولوجية على الاتفاقية
    (ii) Improve access to environmentally sound biotechnology, including know-how and delivery mechanisms. UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا، بما في ذلك الدراية التقنية وآليات اﻷداء؛
    (ii) Improve access to environmentally sound biotechnology, including know-how and delivery mechanisms. UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا، بما في ذلك الدراية التقنية وآليات اﻷداء؛
    The safety, cost and relevance of biotechnology should be assessed and compared with available traditional technological options. UN وينبغي تقييم سلامة وتكلفة التكنولوجيا البيولوجية ومدى ملاءمتها ومقارنتها بالخيارات التكنولوجية التقليدية المتاحة.
    We are convinced that the need for a verification regime will become increasingly obvious, particularly in view of recent developments in biotechnology and genetic engineering. UN ونحن مقتنعون بأن الحاجة الى نظام للتحقق ستصبح متزايدة الوضوح، وبخاصة بالنظر الى التطورات اﻷخيرة في التكنولوجيا البيولوجية والهندسة الوراثية.
    Marine biotechnology is increasing in importance as a research priority in both developed and developing countries. UN وما فتئت التكنولوجيا البيولوجية البحرية تزداد أهمية، بالنظر إلى كونها ذات أولوية في البحوث في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    China's views on Convention compliance and monitoring, confidence-building measures, international cooperation, the impact of biotechnology on the Convention, the intersessional process, and the Implementation Support Unit are as follows: UN وترد فيما يلي آراء الصين بشأن الامتثال للاتفاقية ورصدها، وتدابير بناء الثقة، والتعاون الدولي، وتأثير التكنولوجيا البيولوجية على الاتفاقية، وعملية ما بين الدورات، ووحدة دعم التنفيذ:
    Bacteria occupying unique and often extreme habitats in the ocean display adaptations to these environments, which can subsequently be harnessed in biotechnological applications. UN تبدي البكتيريا التي تستوطن موائل فريدة وفي الكثير من الأحيان متطرفة في المحيط أشكال تكيف مع هذه البيئات، وهو ما يمكن تسخيره لاحقا في تطبيقات التكنولوجيا البيولوجية.
    biotech products and trade related activities. UN :: منتجات التكنولوجيا البيولوجية والأنشطة المرتبطة بالتجارة.
    The scope of activities and sites to be encompassed by the monitoring needs to be broad because of the inherent dual-use nature of biological technology and the ease with which civilian facilities can be converted for biological weapons purposes. UN ويلزم أن يكون نطاق اﻷنشطة والمواقع التي يشملها الرصد نطاقا واسعا نظرا لطبيعة الاستخدام المزدوج المتأصلة في التكنولوجيا البيولوجية واليسر الذي يمكن به تحويل المرافق المدنية بحيث تستخدم في أغراض إنتاج اﻷسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد