ويكيبيديا

    "التكنولوجيا الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of new technology
        
    • new technologies
        
    • the new technology
        
    • new technology and
        
    • new technology for
        
    • a new technology
        
    • modern technology
        
    • new tech
        
    During the period, the Department’s efforts were directed at enhancing access to its services, in particular by the introduction of new technology. UN وخلال هذه الفترة، تم توجيه جهود اﻹدارة من أجل تسهيل الحصول على خدماتها، لا سيما عن طريق استعمال التكنولوجيا الجديدة.
    :: To ensure that the benefits of new technology, especially information technology, are available to all. UN :: أن نضمن أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة ولا سيما تكنولوجيا المعلومات متاحة للجميع.
    The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    That relationship has to be seen in a broader understanding of security in an ever-evolving world of new technologies. UN يتعين النظر إلى هذه العلاقة في نطاق مفهوم أوسع للأمن في عالم أنواع التكنولوجيا الجديدة الدائم التطوير.
    The most important thing is not to slacken the momentum towards establishing a more secure world and controlling the dangers posed by new technologies. UN والأمر المهم هو عدم إضعاف الزخم نحو إقامة عالم أكثر أمنا ومراقبةً للأخطار التي تنشأ عن التكنولوجيا الجديدة.
    4. United Nations Radio continues to harness new technologies to deliver news, features and programmes to a wider global audience. UN 4 - تواصل إذاعة الأمم المتحدة تسخير وسائل التكنولوجيا الجديدة لإيصال الأخبار والتقارير والبرامج إلى جمهور عالمي أكبر.
    General Electric expects the new technology to be as efficient as CFLs but with a lower price. UN وتتوقع جنرال إلكتريك أن تكون التكنولوجيا الجديدة بكفاءة المصابيح الفلورية الطولية ولكن بأسعار أقل.
    The Committee encourages the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN وتشجع اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    Training of trainers was particularly important and close attention was given to the use of new technology. UN ويتسم تدريب المدربين بأهمية خاصة ويولى انتباه وثيق لاستخدام التكنولوجيا الجديدة.
    The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. UN شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال.
    The use of new technology to provide real-time Internet coverage of conferences was of great interest. UN ويحظى باهتمام عظيم استعمال التكنولوجيا الجديدة لتوفير تغطية فورية للمؤتمرات على شبكة اﻹنترنت.
    The role of new technology is crucial, particularly in regard to alternative, sustainable and clean sources of energy. UN ودور التكنولوجيا الجديدة حاسم، بخاصة فيما يتعلق بالمصادر البديلة والمستدامة والنظيفة للطاقة.
    As the Advisory Committee had pointed out, the introduction of new technology had not automatically increased productivity in those services. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن إدخال التكنولوجيا الجديدة لا يزيد تلقائيا من الإنتاجية في هذه الدوائر.
    It is certain that the new technologies are not the panacea for all the problems that humanity faces. UN فمن المؤكد أن التكنولوجيا الجديدة ليست علاجا سحريا لجميع المشاكل التي تواجهها الإنسانية.
    It will explore and use the potential of new technologies to stimulate new ideas within the United Nations and outside. UN وسوف يستكشف النظام اﻹمكانية التي تتيحها التكنولوجيا الجديدة لتحفيز اﻷفكار الجديدة داخل اﻷمم المتحدة وخارجها وسيستخدم تلك اﻹمكانية.
    The arrival of new technologies opens up new venues, but also rapidly changes customer habits. UN وبقدوم التكنولوجيا الجديدة انفتحت مسارات جديدة أيضا، ولكنه في نفس الوقت غير بسرعة من عادات المستهلك.
    Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations Radio broadcasts and expanded its outreach. UN بل، وسّع إدماج التكنولوجيا الجديدة حجم البث الإذاعي للأمم المتحدة وزاد نطاق اتصالها.
    The work of ITU encompasses energy reduction measures for new technologies. UN ويتضمن عمل الاتحاد الدولي للاتصالات وضع تدابير للحد من استهلاك التكنولوجيا الجديدة للطاقة.
    Terrorism is a scourge of our age, a threat to our societies that rapidly adapts to new environments and exploits new technologies. UN إن الإرهاب آفة عصرنا، وتهديد لمجتمعاتنا ويتكيف بسرعة مع البيئات الجديدة ويستغل التكنولوجيا الجديدة.
    Large container ports with initial limited deployment to learn how to integrate the new technology with port operations and commerce flow: UN موانئ الحاويات الضخمة التي جرى بها نشر محدود للتعرف على كيفية إدماج التكنولوجيا الجديدة مع عمليات الميناء وتدفق التجارة:
    These enterprises will then use their own staff to adapt to the new technology with the supervision of the service provider's technical expert. UN ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة.
    The strategy will guide Government actions, including harnessing new technology and strengthening management and training. UN وستسترشد الحكومة بتلك الاستراتيجية في إجراءاتها، بما في ذلك تسخير التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الإدارة والتدريب.
    IV/5 Consequences of the new technology for the control of plant genetic expression for the conservation and sustainable use of biological diversity UN العواقب المترتبة على استخدام التكنولوجيا الجديدة للتحكم في التشكيل الجيني للنباتات في سبيل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي.
    While this, in effect, may constitute a subsidy, it is not meant to make energy cheap but to help a new technology penetrate the market. UN وفي حين أنه من الممكن أن تشكل هذه الطريقة، في الواقع، إعانة مالية فإنها لا ترمي إلى جعل الطاقة رخيصة ولكن إلى المساعدة على غزو التكنولوجيا الجديدة للسوق.
    First, there was the concern that modern technology should assist rather than hinder the positive trends initiated by the end of the cold war and that application of new technologies to the qualitative improvement of weapon systems detracted from efforts to reduce and eliminate existing arsenals. UN أولا، كان ثمة اهتمام مؤداه أن على التكنولوجيا الحديثة أن تساعد لا أن تعيق الاتجاهات اﻹيجابية التي بدأت بنهاية الحرب الباردة، وأن تطبيق التكنولوجيا الجديدة لتحقيق تحسن نوعي في منظومات اﻷسلحة جاء على حساب الجهود الرامية إلى خفض اﻷعتدة العسكرية القائمة وإزالتها.
    Especially during the initial moments, trying to interface with new tech. Open Subtitles و لا سيما خلال اللحظات الأولى خلال التفاعل مع التكنولوجيا الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد