ويكيبيديا

    "التكنولوجيا المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • available technology
        
    • technology available
        
    • available technologies
        
    • the technology
        
    South-South cooperation is also invoked to ensure access to available technology. UN ويجري اللجوء أيضاً إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب لضمان الحصول على التكنولوجيا المتاحة.
    The Department will review these requirements considering the security assessment for each mission and the costs and benefits of the available technology. UN وستستعرض الإدارة هذه الاحتياجات آخذة في اعتبارها تقييم الوضع الأمني في كل بعثة وتكاليف التكنولوجيا المتاحة وفوائدها.
    In the more remote parts of the country, which were less affected by the war, Afghans have reached the limits of available technology and are in a development situation no different from that of poor, mountain peoples elsewhere in Western Asia. UN وفي المناطق النائية في البلاد، التي كانت أقل تأثرا بالحرب، بلغ اﻷفغانيون حدود التكنولوجيا المتاحة وهم في وضع إنمائي لا يختلف عن وضع سكان الجبال الفقراء في مناطق أخرى من غربي آسيا.
    Other measures to strengthen the verification process included continuing evaluations of the technology available for signature verification. UN ومن التدابير اﻷخرى الرامية إلى تعزيز عملية التحقق، مواصلة تقييمات التكنولوجيا المتاحة للتحقق من التواقيع.
    The expansion of irrigated areas was limited by the low levels of technology available to farmers. UN وكان التوسع في المساحات المروية محدودا بسبب انخفاض مستويات التكنولوجيا المتاحة للمزارعين.
    45. Promote access to available technologies that help improve the quality of smallholders' production. UN 45 - تشجيع الحصول على التكنولوجيا المتاحة للمساعدة في النهوض بجودة إنتاج أصحاب الحيازات الصغيرة.
    The applicant committed to apply best environmental practices for sampling and preservation of samples and best available technology for conducting physical oceanographic studies and collecting data. UN والتزم مقدم الطلب بتطبيق أفضل الممارسات البيئية لأخذ العينات وحفظها، وأفضل التكنولوجيا المتاحة لإجراء دراسات أوقيانوغرافية فيزيائية وجمع البيانات.
    This fits with their acquisition strategy for future systems, which would incorporate all available technology in order to maximise reliability and minimise humanitarian impact. UN وسيلائم هذا استراتيجية حيازتها من أجل المنظومات المستقبلية التي ستدمج كل التكنولوجيا المتاحة قصد زيادة الموثوقية إلى أقصى حد وتخفيض الأثر الإنساني إلى أقل حد.
    She hoped that creative use would be made of available technology to allow extensive and frequent contacts in order to address those priorities. UN وأعربت عن أملها في أن تستخدم التكنولوجيا المتاحة بطريقة خلاقة تسمح باتصالات واسعة ومتواترة حتى يمكن معالجة هذه الأولويات.
    This entails continued modernization of the services of the Dag Hammarskjöld Library through available technology and upgrading on a continuous basis, including the implementation of an integrated library management system for all United Nations libraries. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    349. Logistical planning and operations in complex emergencies can also benefit from better use of available technology. UN 349 - وتحسين استخدام التكنولوجيا المتاحة يمكن أن يفيد أيضا التخطيط السوقي والعمليات السوقية في حالات الطوارئ المعقدة.
    Thus they could eventually be placed in the category of fuzes that can be designed to operate satisfactorily on their own, although the available technology has not reached this stage yet. UN وبالتالي يمكن في النهاية تصنيف هذه الأجهزة ضمن فئة الصمامات التي يمكن أن تُصمَّم بحيث تعمل بذاتها على نحو مرضٍٍ، رغم أن التكنولوجيا المتاحة حالياًَ لم تصل إلى هذه المرحلة بعد.
    This entails continued modernization of the services of the Dag Hammarskjöld Library through available technology and upgrading on a continuous basis, including the implementation of an integrated library management system for all United Nations libraries. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    WHO is also promoting the use of available technology for the planning of health systems and is working with the Development Office on the production of special maps for the planning, monitoring and evaluation of the health sector. UN وتشجع منظمة الصحة العالمية أيضا استخدام التكنولوجيا المتاحة لتخطيط النظم الصحية، وتعمل مع مكتب التنمية على إنتاج خرائط خاصة لتخطيط ورصد وتقييم القطاع الصحي.
    This entails continued modernization of the services of the Dag Hammarskjöld Library through available technology and upgrading on a continuous basis, including the implementation of an integrated library management system for all United Nations libraries. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    38. The first challenge was to harness available technology to the betterment of mankind. UN ٣٨ - ويتمثل التحدي اﻷول في تعزيز التكنولوجيا المتاحة لتحسين مستوى البشرية.
    It was proposed that the report identify, in a number of carefully selected areas, the programmes and partnerships that would meet the needs of people, make use of available technology and contribute to the fulfilment of common goals for sustainable development. UN واقترح أن يحدد التقرير، في عدد من المجالات المختارة بعناية، البرامج والشراكات التي تلبي احتياجات الناس وتستفيد من التكنولوجيا المتاحة وتسهم في تحقيق اﻷهداف المشتركة للتنمية المستدامة.
    SIDS must therefore place greater emphasis on the capacity both to acquire technology available in the international market on the most economically advantageous terms, and to operate and maintain such technology. UN ولذلك فعلى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تولي أهمية أكبر للقدرة على الحصول على التكنولوجيا المتاحة في السوق العالمية بأفضل الشروط من الناحية الاقتصادية وعلى تشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا.
    Recent years have seen a significant development in the technology available to law enforcement officials and to non-State actors such as private security companies. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تطوراً كبيراً في التكنولوجيا المتاحة لموظفي إنفاذ القانون والجهات الفاعلة غير الدول مثل شركات الأمن الخاصة.
    There is thus a need to enable developing countries to continue to utilize the technology available to them until they are in a position to acquire or develop more environmentally friendly technology. UN وهكذا فإن هناك حاجة لتمكين البلدان النامية من مواصلة اﻹفادة من التكنولوجيا المتاحة لها حتى تُصبح في مركز يُمكنها من اكتساب أو تطوير تكنولوجيا أكثر مواتاة للبيئة.
    These should be designed to provide information on available technologies and ensure an effective transfer of these technologies to SMEs. UN وينبغي تصميم تلك الهياكل لتوفير معلومات عن أنواع التكنولوجيا المتاحة وضمان نقلها بصورة فعالة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد