ويكيبيديا

    "التكنولوجيا من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of technology by
        
    Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    Many participants stated that cybercrime and the use of technology by criminal groups posed serious problems. UN وذكر كثير من المشاركين أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية يثيران مشاكل خطيرة.
    Issue 1. Measures to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN المسألة 1- تدابير مواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتّجار بالمخدِّرات والجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Issue 3: Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN المسألة 3: التدابير المتّخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتّجار بالمخدّرات والجماعات الإجرامية المنظّمة
    Technical and financial assistances and transfer of technology by developed countries will be counted towards meeting of their obligations under NLBI to achieve the global objectives UN وسوف تؤخذ في الحسبان المساعدات التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا من جانب البلدان المتقدمة النمو لدى تلبية التزاماتها بموجب الصك غير الملزم قانوناً لتحقيق الأهداف العالمية.
    3. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN 3- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    C. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN جيم- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    A second would entail the misuse of technology by non-host parties to the MNA on their own territory using know-how acquired through the MNA. UN ويتعلق سيناريو آخر بإساءة استعمال التكنولوجيا من جانب أطراف في النهج النووي المتعدد الأطراف غير مضيفة له، وذلك على أراضيها وباستخدام دراية تم الحصول عليها عن طريق النهج النووي المتعدد الأطراف.
    Moreover, since the transfer of technology by transnational owners generally takes place within the firm through direct investment in a controlled subsidiary, it is less likely to be disseminated in the country where the firm is located. UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن نقل التكنولوجيا من جانب الشركات عبر الوطنية المالكة لها يحدث بوجه عام داخل الشركة عن طريق الاستثمار المباشر في شركة فرعية لها تسيطر هي عليها، فإن من اﻷقل احتمالا أن يجري نشرها في البلد الذي توجد فيه الشركة.
    For example, the itemized progress report does not discuss the financial resources allocated to transfer of technology by Annex II Parties because the time-frames over which the related activities are reported differ from one national communication to another, making it impossible to aggregate and compare the information given. UN وعلى سبيل المثال، فإن التقرير المرحلي المبوب لا يناقش الموارد المالية المخصصة لنقل التكنولوجيا من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بسبب أن اﻷطر الزمنية التي تغطيها اﻷنشطة ذات الصلة المبلغ عنها تختلف من بلاغ وطني إلى بلاغ آخر، مما يجعل من المستحيل تجميع المعلومات المقدمة والمقارنة بينها.
    (c) Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized crime groups UN (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    5. The following recommendations were made with regard to measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups: UN 5- قـُدّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة:
    (c) Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups. UN (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Several speakers also noted that cybercrime and the use of technology by criminal groups, including terrorists, posed serious problems and that, consequently, more effective global action was required by the international community to provide security to cyberspace and critical infrastructure, including through the use of existing international instruments. UN وذكر عدة متكلمين أيضا أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية، بمن في ذلك الإرهابيون، يطرح مشاكل خطيرة، ومن ثم يتعيّن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عالمية أنجع من أجل توفير الأمن للفضاء السيبراني والمرافق البالغة الأهمية، بطرائق منها استعمال الصكوك الدولية الموجودة.
    Issue 3. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN المسألة 3- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    Issue 2. Measures to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and related organized criminal groups UN المسألة 2- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جماعات إجرامية منظمة
    30/ For a review of the data and a discussion of the underlying causes and the implications for the transfer of technology by TNCs to host developing countries, see UNCTC, 1989, Foreign Direct Investment. UN )٣٠( للاطلاع على استعراض للبيانات ومناقشة اﻷسباب الكامنة وآثار نقل التكنولوجيا من جانب الشركات عبر الوطنية إلى البلدان النامية المضيفة، انظر مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ١٩٨٩، of Foreign Direct Investment.
    The representatives of Jordan, the United Arab Emirates, Pakistan, Turkey, Saudi Arabia and the Syrian Arab Republic made statements concerning the implementation of the third set of recommendations, concerning measures, including judicial cooperation, taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking groups and organized criminal groups. UN 31- وأدلى ممثّلو الأردن والإمارات العربية المتحدة وباكستان وتركيا والمملكة العربية السعودية والجمهورية العربية السورية ببيانات تناولت تنفيذ المجموعة الثالثة من التوصيات، التي تتعلق بالتدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظّمة، بما في ذلك التعاون القضائي.
    The Fifteenth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, examined the following issues: (a) drug trafficking trends and illicit drug distribution networks: law enforcement countermeasures; (b) links between drug trafficking and other forms of organized crime; and (c) measures to counteract new trends in the use of technology by groups engaged in drug trafficking and organized crime. UN ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في المسائل التالية: (أ) اتجاهات الاتجار بالمخدرات وشبكات توزيع العقاقير غير المشروعة: تدابير المكافحة في مجال إنفاذ القانون؛ (ب) الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة؛ (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد