It is important to recognize that, although the basic problems of land and water management have many similarities around the world, local variations in the physical environment and economic and social conditions require that technological and managerial solutions be adapted to local conditions. | UN | والمهم هو الإقرار بأنه على الرغم من أن المشاكل الأساسية لإدارة الأرض والمياه تتسم بأوجه تماثل عديدة في مختلف أرجاء العالم، فإن الاختلافات المحلية في البيئة المادية والظروف الاجتماعية والاقتصادية تتطلب تكييف الحلول التكنولوجية والإدارية مع الظروف المحلية. |
Only recently has the importance of technological and managerial aspects of information seemed to have been recognized. | UN | 2- ويبدو أنه لم يُعترف إلا مؤخراً بأهمية الجوانب التكنولوجية والإدارية للمعلومات. |
In the later stages of industrialization, it means using strategic industrial policy for the development of technological and managerial capabilities at the micro-level, establishing institutions that would facilitate, regulate and govern the functioning of markets, and evolving strategic interventions interlinked across activities to guide the market in the pursuit of long-term development objectives. | UN | ويعني ذلك في مراحل التصنيع اللاحقة استخدام سياسة صناعية استراتيجية لتنمية القدرات التكنولوجية والإدارية على المستوى الجزئي، وإنشاء مؤسسات من شأنها تسهيل أداء الأسواق وتنظيمه وإدارته، وبلورة تدخلات استراتيجية تترابط عبر الأنشطة لتوجيه السوق سعياً لتحقيق أهداف التنمية في الأجل الطويل. |
Since prehistoric times, such phenomena have been mitigated and compensated for by technological and management measures. | UN | ومنذ أزمنة ما قبل التاريخ أمكن التخفيف من أثر هذه الظواهر وتعويضها بفضل التدابير التكنولوجية واﻹدارية. |
83. Recent advances in technology and management practices have enabled many public and private sector institutions to adopt entirely new ways of obtaining services. | UN | 83 - سمحت الإنجازات الأخيرة في الممارسات التكنولوجية والإدارية لمؤسسات عديدة في القطاعين العام والخاص باعتماد سبل جديدة تماماً للحصول على الخدمات. |
In particular, transfer of technology, enhancement of domestic technical and management skills and strengthening of energy-related domestic industrial capacity through inter-industrial linkage have been limited owing to the lack of local technology and managerial and organizational skills, and to the need to restructure the State-owned enterprise. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان نقل التكنولوجيا، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية المحلية، وتدعيم القدرة الصناعية المحلية المتصلة بالطاقة بإقامة الروابط بين الصناعات محدودة بسبب الافتقار إلى المهارات التكنولوجية والإدارية والتنظيمية المحلية، والحاجة إلى إعادة هيكلة المشاريع المملوكة للدولة. |
Indeed, in addition to being a key determinant for the formation of efficient linkages, the technological and managerial capabilities of domestic firms determine to a large extent the ability of a host economy to absorb and benefit from the knowledge that linkages can transfer. | UN | فبالإضافة إلى كون الشركات المحلية عاملاً أساسياً في إقامة روابط فعالة فإن إمكاناتها التكنولوجية والإدارية تحدد أيضاً إلى حد بعيد قدرة الاقتصاد المضيف على استيعاب المعارف التي تنتقل بالروابط والاستفادة منها. |
63. There is need for greater investment in the development and promotion of rural micro-enterprises, and in enhancing the technological and managerial capacity of agribusinesses and rural enterprises. | UN | 63 - وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في تنمية وتعزيز المؤسسات الصغيرة جداً في الأرياف، وفي تعزيز القدرات التكنولوجية والإدارية للأعمال التجارية الزراعية والمؤسسات الريفية. |
154. Closing the implementation gap should be enabled by adequate financing, capacity development and by facilitating Africa's access to technological and managerial know-how and environmentally sound technologies. | UN | 154 - وينبغي التوصل إلى ردم الثغرة في التنفيذ عبر التمويل الكافي وتنمية القدرات وتسهيل حصول أفريقيا على الدراية التكنولوجية والإدارية والتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Recognizing the important role played by transnational corporations (TNCs) in upgrading the technological and managerial skills of SMEs, an Expert Meeting on the Relationships between SMEs and TNCs to Ensure the Competitiveness of SMEs had been held. | UN | 48- واعترافاً بأهمية الدور الذي تلعبه الشركات عبر الوطنية في تطوير المهارات التكنولوجية والإدارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، عُقد اجتماع خبراء بشأن أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية، والشركات عبر الوطنية من ناحية أخرى، بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع. |
Sector specific programmes, for example in the automotive components, textiles, food-processing and information and communications technologies (ICT) industries, will permit SMEs and potential entrepreneurs to benefit from the technological and managerial expertise of large corporations, thereby enhancing their productivity and international competitiveness, and promoting the generation of employment and income opportunities; | UN | أما البرامج الخاصة بقطاعات معيّنة، مثل صناعات مكوّنات السيارات والنسيج وتجهيز الأغذية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فسوف تتيح للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ولمنظِّمي المشاريع المحتملين إمكانية الاستفادة من الخبرات التكنولوجية والإدارية للشركات الكبيرة، مما يعزِّز إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة دولياً ويساعد على خلق فرص للعمل وتوليد الدخل؛ |
In this respect, we call on the Secretariat to use the available resources, in accordance with clear-cut rules of procedure decided on by the General Assembly in the interests of all Member States, to adopt the best technological and managerial practices available, and to concentrate on those tasks that reflect the priorities set by all the Member States. | UN | ونحث في هذا المجال الأمانة العامة على أن تستخدم الموارد المتاحة لديها على أفضل ما يمكن، وفقا لإجراءات وقواعد واضحة تقررها الجمعية العامة لما فيه مصلحة جميع الدول الأعضاء، وذلك باعتماد أفضل الممارسات التكنولوجية والإدارية المتاحة لديها، والتركيز على تلك المهام التي تنعكس فيها الأولويات المعتمدة للدول الأعضاء. |
In the best of cases, " [a] dense network of linkages can promote production efficiency, productivity growth, technological and managerial capabilities and market diversification for the firms involved...[which] can in turn lead to spillovers to the rest of the host economy and contribute to a vibrant enterprise sector " . | UN | وفي أفضل الحالات، " بإمكان شبكة كثيفة من الروابط أن تعزز فعالية الإنتاج، ونمو الإنتاجية، والقدرات التكنولوجية والإدارية وتنويع السوق للشركات المعنية... [مما] يؤدي بدوره إلى فوائد عرضية يستفيد منها باقي الجهات في الاقتصاد المضيف ويساهم في إحداث قطاع نشيط للمؤسسات التجارية " (). |
In particular, there is an acute shortage of technological and management skills in all sectors and at all levels, which constrains the ability to apply knowledge and innovate. | UN | فهناك بصفة خاصة نقص حاد في المهارات التكنولوجية واﻹدارية في جميع القطاعات وعلى كافة المستويات يحد من القدرة على تطبيق المعرفة وعلى الابتكار. |
It also requires States to provide assistance to informal sectors and local enterprises to become more productive and progressively integrated into the formal economy through, inter alia, " new technology and appropriate technological and management skills " as well as " opportunities to upgrade technical and management skills " (para. 51 (f)). | UN | وهو يتطلب أيضا من الدول أن تقدم المساعدة إلى القطاعات غير الرسمية والمؤسسات المحلية على أن تصبح أكثر انتاجية، وعلى أن تندمج تدريجياً في الاقتصاد الرسمي عن طريق جملة أمور من بينها " وصولها إلى التكنولوجيا الجديدة والمهارات التكنولوجية واﻹدارية الملائمة " وكذلك " إتاحة فرص النهوض بالمهارات التقنية واﻹدارية " )الفقرة ١٥)و((. |
94. As technology and management needs are often specific to a particular industrial sector but common within that sector, industry associations have played a valuable role in building members' capacities. | UN | 94 - وبما أن الاحتياجات التكنولوجية والإدارية غالبا ما تختلف من قطاع صناعي إلى آخر، رغم أنها مشتركة داخل القطاع الواحد، تؤدي رابطات الصناعات دورا قيما في بناء قدرات أعضائها. |
In many developing countries and transition economies that have launched large privatization programmes, recourse to FDI has often been motivated by lack of capital, technology and managerial expertise to restructure ailing enterprises and revitalize key industries of their economies. | UN | ففي العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي شرعت في برامج خصخصة واسعة النطاق، كان اللجوء إلى الاستثمار الأجنبي المباشر، في الغالب، بدافع نقص رؤوس الأموال والدراية التكنولوجية والإدارية اللازمة لإعادة بناء شركات مريضة وإعادة تنشيط قطاعات أساسية في اقتصاداتها. |