ويكيبيديا

    "التكنولوجية والعلمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological and scientific
        
    • scientific and technological
        
    • technology and scientific
        
    32. As a whole, Africa has not made the technological and scientific leap necessary to position itself for modern competition. UN 32 - ولم تحقق أفريقيا بمجملها الوثبة التكنولوجية والعلمية التي لا غنى عنها لاحتلال موقع وسط المنافسة الحديثة.
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء. الوظائف
    In that respect, we take note of Part XIV of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which commits States parties to promote the development of the marine scientific and technological capacity of States. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الذي يلزم الدول الأطراف بتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية البحرية للدول.
    The paper discussed needs for technology and scientific, human and institutional capacities at the local level to allow NAPAs to be implemented fully. UN وناقشت الورقة الاحتياجات من القدرات التكنولوجية والعلمية والبشرية والمؤسسية على المستوى المحلي لكي يتسنى تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف تنفيذاً كاملاً.
    It also called for an end to the provision of all forms of technological and scientific assistance in support of Israeli nuclear facilities. UN وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية.
    Other reported projects have the objective of enhancing the diffusion of technological and scientific knowledge. UN وتهدف المشاريع الأخرى المُبلغ عنها إلى تعزيز نشر المعارف التكنولوجية والعلمية.
    The Centre also aims at enhancing the technological and scientific knowledge content of major economic sectors in member countries. UN ويهدف المركز أيضا إلى تحسين مضمون المعارف التكنولوجية والعلمية للقطاعات الاقتصادية الكبرى في البلدان الأعضاء.
    Through the programme, UNODC aims to make available new technological and scientific developments in order to improve the efficiency and quality of the surveys. UN ويهدف المكتب من وراء هذا البرنامج إلى تيسير الاستفادة من التطورات التكنولوجية والعلمية الجديدة من أجل تحسين كفاءة الدراسات الاستقصائية ونوعيتها.
    The technological and scientific revolution that shortened distances and made the world smaller through the development of transportation and telecommunications coexists with the increasing gap between wealth and poverty, as well as between development and underdevelopment. UN أما الثورة التكنولوجية والعلمية التي قصرت المسافات وجعلت العالم أصغر فإنها تتعايش مع الفجوة المتزايدة بين الثروة والفقر، وكذلك بين التنمية والتخلف.
    It will support developing countries' efforts to respond to technological and scientific changes and to develop policy instruments for facilitating technology transfer. UN وسيدعم هذا البرنامج الفرعي الجهود التي تبذلها البلدان النامية بغية الاستجابة للتغيرات التكنولوجية والعلمية وتطوير أدوات السياسة العامة لأغراض تيسير نقل التكنولوجيا.
    6. technological and scientific advances continue to present new opportunities as well as challenges. UN ٦ - وما فتئت التطورات التكنولوجية والعلمية تتيح فرصا جديدة وتطرح تحديات جديدة.
    Under the impulse of this globalization, vaunted new technological and scientific displays are poisoning the environment, crushing biodiversity and condemning to extinction the most precarious and wonderful of all species: mankind. UN وبدافع من هذه العولمة، أخذت العروض التكنولوجية والعلمية الجديدة المفتخر بها تسمم البيئة، وتسحق التنوع البيولوجي وتحكم بالانقراض على أكثر اﻷنواع ضعفا وجمالا، وأعني به الجنس البشري.
    This involves providing women with equal opportunities, and preparing them early on to enter different branches of universities and workplaces, including technological and scientific fields. UN ويتضمن ذلك إتاحة فرص متساوية للمرأة، وإعدادها مبكرا لولوج شتى فروع الجامعات وأماكن العمل، ومنها المجالات التكنولوجية والعلمية.
    Least developed countries should be fully supported in the formulation of national innovation strategies and access to technological and scientific information for development. UN وينبغي تقديم الدعم الكامل لأقل البلدان نموا في صياغة استراتيجيات الابتكار الوطنية والحصول على المعلومات التكنولوجية والعلمية من أجل التنمية.
    Several delegations suggested that international organizations should encourage capacity-building through the creation and strengthening of national and regional centres for technological and scientific research, as provided for in the Convention. UN واقترحت عدة وفود أن تشجع المنظمات الدولية بناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للأبحاث التكنولوجية والعلمية وتعزيزها وفقا لما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    In the area of globalization, the Committee might consider specific measures to bridge the growing gulf in technological and scientific capabilities between countries and regions. UN وفي مجال العولمة، قد تنظر اللجنة في اتخاذ تدابير محددة لسد الثغرة المتنامية في القدرات التكنولوجية والعلمية بين البلدان والمناطق.
    Even if national technical cooperation and networking are partially supported by international institutions such as the EU, most NM countries, even EU member States, complain about the scarcity of financial resources available for national technological and scientific activities. UN وفيما تحظى الأنشطة الوطنية المتعلقة بالتعاون التقني والتواصل الشبكي إلى حد ما بدعم من المؤسسات الدولية، كالاتحاد الأوروبي، فإن معظم بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، بما فيها دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، تشتكي من شُح الموارد المالية المتاحة لتنفيذ الأنشطة التكنولوجية والعلمية الوطنية.
    Their significance increases owing to the rapid development of scientific and technological achievements that can be of a dual-use nature, as well as the danger of the use of chemical and biological agents and toxins as a means of war and terror. UN وتزداد أهميتهما نظرا للتطور السريع في المنجزات التكنولوجية والعلمية التي يمكن أن يكون لها استخدام مزدوج ، وكذلك خطر استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والسمية كوسيلة للحرب والإرهاب.
    In accordance with article IV of the NPT, States parties undertake to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN وقد تعهدت الدول الأطراف، وفق أحكام المادة الرابعة من تلك المعاهدة، بتيسير أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات التكنولوجية والعلمية من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    (e) Promoting access to technology and scientific knowledge generated by non-indigenous peoples. UN (ه( تعزيز إمكانية الوصول إلى المعارف التكنولوجية والعلمية التي تنتجها الشعوب غير الأصلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد