ويكيبيديا

    "التكنولوجية والمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological and financial
        
    • technology and financial
        
    technological and financial needs were most often presented together. UN فكثيراً ما قُدمت الاحتياجات التكنولوجية والمالية معاً.
    We cannot downplay the importance of mitigation and adaptation strategies and the requisite technological and financial contributions set out in the Road Map. UN ولا يمكننا أن نقلل من أهمية استراتيجيات التخفيف والتكيف، والإسهامات التكنولوجية والمالية المحددة في خريطة الطريق.
    It acknowledges that such verification will be highly complicated and difficult to put in place and will face great technological and financial challenges. UN وتقر بأن مثل هذا التحقق سيكون غاية في التعقيد وصعب التنفيذ وسيواجه قدرا كبيرا من التحديات التكنولوجية والمالية.
    They know that the region's technological and financial resources are too limited to carry out more careful monitoring of drug trafficking. It is time people understood the immense seriousness of the problem. UN وهم يدركون محدودية المواد التكنولوجية والمالية في المنطقة وعدم كفايتها للقيام بعمليات مراقبة أدق للاتجار بالمخدرات، وقد حان الوقت ليفهم الناس ما تمثله هذه المشكلة من خطورة شديدة.
    (iii) There is a need to integrate technology and financial expertise to address risks, both real and perceived, in order to enhance the economic soundness of climate technology projects; UN يتعين إدماج الخبرات التكنولوجية والمالية من أجل التصدي للمخاطر، الحقيقية والمفترضة، لتعزيز التماسك الاقتصادي لمشاريع تكنولوجيا المناخ؛
    The huge technological and financial challenges involved in recovering nodules from great depths have led to long delays in facilitating the exploitation of those resources on a commercial scale. UN أدت التحديات التكنولوجية والمالية الهائلة التي تواجه استخلاص العقيدات من الأعماق السحيقة إلى تأخير كبير في استغلال تلك الموارد على نطاق تجاري.
    For developing countries to participate, emissions commitments will have to take into account development needs as well as technological and financial resources transferred from the developed world.. UN ولكي تشترك البلدان النامية يتعين أن يُراعي في الالتزامات المتعلقة بالانبعاثات الاحتياجات الإنمائية فضلاً عن الموارد التكنولوجية والمالية المنقولة من العالم المتقدم النمو.
    Here, Jordan stresses the importance of providing technical, technological and financial assistance to States requesting it in order to strengthen the full implementation of the Programme of Action. UN وفي هذا المقام، يشدد الأردن على أهمية تقديم الدعم الفني والمساعدة التكنولوجية والمالية للدول التي تطلبها من أجل تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    - Provision of material, technological and financial resources UN - توفير المواد والموارد التكنولوجية والمالية.
    Given the economic interdependence deriving from globalization, developed countries had a duty to offer technological and financial assistance to developing countries in their efforts to eradicate poverty. UN وذكر أنه إزاء الترابط الاقتصادي الناتج عن العولمة فإن من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المساعدة التكنولوجية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر.
    Growth disparities within the industrialized world had resulted in trade imbalances, while technological and financial innovations had led to greater fragility of financial and trade flows. UN ذلك أن أوجه التفاوت في النمو ضمن العالم الصناعي قد أسفرت عن اختلالات في التجارة على حين أدت الابتكارات التكنولوجية والمالية إلى قدر أكبر من التدفقات المالية والتجارية الهابطة.
    The precise costs of fitting such devices will depend on the specific requirements and technological and financial capacities of the given State. UN ويتوقف تحديد تكاليف تزويد الذخائر بمثل هذه الأجهزة تحديداً دقيقاً على المتطلبات المحددة والقدرات التكنولوجية والمالية للدولة المعنية.
    Stressing that sustainable development will be achieved only through international cooperation and in particular by implementation of technological and financial commitments of the developed countries envisaged in Agenda 21; UN وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا من خلال تعاون دولي، وعلى نحو خاص، عبر تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها التكنولوجية والمالية التي تم إدراجها في جدول أعمال 21،
    Stressing that sustainable development will be achieved only through international cooperation and in particular by implementation of technological and financial commitments of the developed countries envisaged in Agenda 21; UN وإذ يشدد على أن التنمية المستدامة لن تتحقق إلا من خلال تعاون دولي، وعلى نحو خاص، عبر تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها التكنولوجية والمالية التي تم إدراجها في جدول أعمال 21،
    Technical work is being conducted to assess the technological and financial implications, as well as the social impact of the closure, in particular for the town of Slavutich. UN ويجري القيام بأعمال تقنية لتقييم الأثار التكنولوجية والمالية فضلا عن التأثير الاجتماعي لﻹغلاق، وخصوصا بالنسبة إلى مدينة سلافوتيش.
    We hope that the international community will also abide by its obligation to provide the necessary technological and financial assistance, thus contributing to the achievement of these goals. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم المجتمع الدولي أيضا بتعهداته بتوفير المساعدة التكنولوجية والمالية اللازمة، وبذلك يسهم في تحقيق هذه اﻷهداف.
    Another problem was posed by the technological and financial aspects of terrorism, as few developing countries possessed the technology they needed to fight terrorism effectively. UN وهناك صعوبة أخرى ومرجعها هو الجوانب التكنولوجية والمالية فنادرا ما تملك البلدان النامية الوسائل التقنية الكافية لخوض كفاح فعال ضد اﻹرهاب.
    Despite its continuing technological and financial constraints, China wished to work with UNIDO and other countries to promote green industry. UN وعلى الرغم من الصعوبات التكنولوجية والمالية التي تواجهها الصين، فإنها تعمل مع اليونيدو والبلدان الأخرى على تعزيز الصناعة الخضراء.
    The huge technological and financial challenges involved in recovering nodules from great depths have led to long delays in making possible the exploitation of those resources on a commercial scale. UN والتحديات التكنولوجية والمالية الضخمة التي تدخل في استخلاص العقيدات من الأعماق البعيدة، أدت إلى تأخير كبير في استغلال تلك الموارد بحجم تجاري.
    Technology mechanism work programme 2011 fully operational; relationship of the Technology Executive Committee with Climate Technology Centre and Network; governance and structure; linkages with the technology and financial mechanism. UN برنامج عمل الآلية التكنولوجية 2011 يعمل بالكامل؛ وعلاقة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بمركز وشبكة تكنولوجيات المناخ؛ والإدارة والهيكل التنظيمي؛ والروابط مع الآلية التكنولوجية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد