ويكيبيديا

    "التكنولوجي والعلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological and scientific
        
    • scientific and technological
        
    • technology and scientific
        
    Government-supported technological and scientific research institutes have been indispensable in the territory’s high technology industrial development. UN وكانت معاهد البحث التكنولوجي والعلمي المدعمة من جانب الحكومة ضرورية في التنمية الصناعية المتطورة للاقليم.
    This is clearly unacceptable at a time when the rest of the world enjoys unprecedented levels of affluence and technological and scientific advancement. UN وهذا بوضوح أمر غير مقبول في وقت يتمتع بقية العالم بمستويات غير مسبوقة من الثراء والتقدم التكنولوجي والعلمي.
    Building required trade and financial institutions and strengthening technological and scientific cooperation should also be given high priority. UN كما ينبغي إيلاء أولوية عالية لإنشاء المؤسسات التجارية والمالية وتعزيز التعاون التكنولوجي والعلمي.
    That would involve improving technological and scientific training, strengthening managerial competencies and enhancing opportunities for innovation. UN وهذا يتطلب تحسين التدريب التكنولوجي والعلمي والارتقاء بالكفاءات الإدارية وتعزيز فرص الابتكار.
    The plan makes scientific and technological development one of the cornerstones for improving the competitiveness of the country UN وتعمل الخطة على جعل التطوير التكنولوجي والعلمي ركيزة من الركائز الأساسية لتحسين القدرة التنافسية للبلد
    They will continue to provide a major challenge for technological and scientific advancement and to human endeavour in general. UN والمحيطات ستظل تخلق تحديات كبرى للتقدم التكنولوجي والعلمي وللمساعي البشرية بوجه عام.
    The contradictions of relations between peoples and technological and scientific advances are a sign of our times. UN إن التناقضات في العلاقات بين الشعوب ونواحي التقدم التكنولوجي والعلمي علامة على عصرنا.
    The Open-Ended Working Group should consider ways of promoting the dissemination of the benefits of technological and scientific progress. UN 94- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في وسائل تشجيع نشر فوائد التقدم التكنولوجي والعلمي.
    Views have been expressed on the need to monitor genetic and biomedical developments to ensure that technological and scientific advances do not undermine the human rights of the individual. UN وقد تم الإعراب عن آراء بشأن الحاجة إلى رصد التطورات الجينية الطبية الأحيائية لضمان ألا تقوض أوجه التقدم التكنولوجي والعلمي حقوق الفرد الإنسانية.
    Dynamic technological and scientific progress in the exploration of and exploitation of the oceans presents new opportunities and renewed challenges to be met. UN إن التقدم التكنولوجي والعلمي الذي يتسم بالدينامية في استكشاف واستغلال المحيطات يوفر فرصا جديدة وتحديات متجددة ينبغي التصدي لها.
    They also obscure the fact that, as a result of asymmetries in globalization, the health benefits accruing to poorer individuals and countries represent a tiny fraction of the benefits made possible by major technological and scientific advances. UN كما أنها تخفي حقيقة أفرزتها جوانب التنافر التي تشوب العولمة، وهي أن نصيب الفقراء والبلدان الفقيرة ضئيل من الفوائد التي أمكن تحقيقها في مجال الصحة بفضل التقدم التكنولوجي والعلمي الهائل.
    As we debate, posterity will not judge us kindly if we fail to seize the moment and to reverse the suffering of millions of the world's poor at the height of such unprecedented affluence and technological and scientific advances. UN وفيما نحن نتناقش، لن تترفق أجيال المستقبل بالحكم علينا إن نحن فاتنا اقتناص الفرصة وقلب عذاب ملايين الفقراء في العالم في ذروة من البحبوحة والتقدم التكنولوجي والعلمي لم يسبق لها في التاريخ مثيل.
    4. BNSC and NASA are working together to identify areas for technological and scientific collaboration for future lunar exploration, and an agreement with the Algerian Space Agency has been implemented. UN 4- ويعمل المركز الوطني وناسا معا على استبانة مجالات للتعاون التكنولوجي والعلمي على استكشاف القمر في المستقبل، ونُفذ اتفاق مع وكالة الفضاء الجزائرية.
    The Government of Mexico is currently carrying out a careful analysis of the Hague Code of Conduct, as part of a wider assessment of export control regimes, which are not binding agreements and do not include verification or penalty mechanisms, address the issue of disarmament or provide for technological and scientific cooperation UN تجري حكومة المكسيك حاليا تحليلا متأنيا لمدونة لاهاي لقواعد السلوك وذلك في إطار تقييم أشمل لنظم الرقابة على الصادرات التي لا تعتبر اتفاقات ملزمة وليس لها آليات للتحقق ولا لمعاقبة المخالفات، ولا تركز على نزع السلاح، ولا تهدف إلى التعاون في المجالين التكنولوجي والعلمي.
    Delegations agreed that contemporary economies were increasingly knowledge-intensive, consisting mainly of the production of goods and services based on knowledge-intensive activities that contributed to accelerated technological and scientific progress. UN وكانت الوفود متفقة على أن الاقتصادات المعاصرة قد باتت تعتمد بازدياد على كثرة المعارف، حيث تركِّز بصفة رئيسية على إنتاج سلع وخدمات قوامها أنشطة تعتمد على كثافة المعارف وتُسهم في تعجيل خطى التقدم التكنولوجي والعلمي.
    From this perspective, we reaffirm our support for the right of States to use nuclear energy for peaceful purposes and to encourage technological and scientific exchanges in this area within the limits of the International Atomic Energy Agency (IAEA) non-proliferation system. UN ومن هذا المنطلق، نجدد موقفنا الداعم لمبدأ حق الدول في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتشجيع التبادل التكنولوجي والعلمي في هذا المجال، وذلك في نطاق ما هو مسموح به بموجب ضوابط نظام عدم الانتشار الذي تشرف عليه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Delegations agreed that contemporary economies were increasingly knowledge-intensive, consisting mainly of the production of goods and services based on knowledge-intensive activities that contributed to accelerated technological and scientific progress. UN وكانت الوفود متفقة على أن الاقتصادات المعاصرة قد باتت تعتمد بازدياد على كثرة المعارف، حيث تركِّز بصفة رئيسية على إنتاج سلع وخدمات قوامها أنشطة تعتمد على كثافة المعارف وتُسهم في تعجيل خطى التقدم التكنولوجي والعلمي.
    In spite of technological and scientific progress in the detection and prevention of natural hazards, we must continue to work intensively to identify and mitigate risks as well as the increase the preparedness of society, giving priority to the most vulnerable sectors. UN على الرغم من التقدم التكنولوجي والعلمي المحرز في اكتشاف ومنع الأخطار الطبيعية، يتعين علينا أن نواصل العمل بشكل مكثف لتحديد وتخفيف هذه المخاطر وكذلك لزيادة تأهب المجتمعات، مع إعطاء الأولوية لأضعف القطاعات.
    122. The globalization processes currently taking place in the world were largely based on technological and scientific advances in the area of information and communications. That generated immeasurable benefits, but did not represent an improvement in the economic and social development of all peoples. UN 122 - وأضاف قائلا إن عمليات العولمة التي تحدث اليوم في العالم يقوم جانب كبير منها على التقدم التكنولوجي والعلمي في ميدان الإعلام والاتصالات، مما يعود بفوائد لا تحصى، لكنها لا تمثل زيادة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب كافة.
    Developed countries and developing countries did not have equal access to space science and technology owing to the wide gap between their respective levels of (Mr. Ayewah, Nigeria) scientific and technological development and to the developing countries' lack of material resources and industrial base; as a result, the exploration and use of outer space and the benefits derived therefrom were confined to a few countries. UN فالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تتوافر لها نفس فرص الوصول إلى تكنولوجيا وعلوم الفضاء نظرا لما بينها من فروق كبيرة في مدى تطورها التكنولوجي والعلمي ونظرا ﻷن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد المادية وإلى قاعدة صناعية، مما يجعل استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي والفوائد المترتبة على ذلك قصرا على بلدان قليلة.
    Updating of national policies in accordance with the evolving nature of technology and scientific advancement would enable developing countries to bridge the digital divide. UN ومن شأن تحديث السياسات الوطنية وفقاً لطبيعية تطورها التكنولوجي والعلمي وتقدمها أن يُمَّكن البلدان النامية من رأب الفجوة الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد