ويكيبيديا

    "التكوين الإثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the ethnic composition of
        
    • ethnic structure
        
    • ethnic make-up
        
    • ethnic composition of the
        
    The Committee recommends that appropriate measures be undertaken and adequate mechanisms established to ensure efficient methods of collection of data that will give complete and reliable disaggregated statistics on the ethnic composition of its population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة وإنشاء آليات كافية لضمان اعتماد طرق فعالة لجمع البيانات على نحو يتيح الحصول على إحصاءات كاملة ومنصفة ويمكن التعويل عليها بشأن التكوين الإثني لسكانها.
    The Committee recommends that appropriate measures be undertaken and adequate mechanisms established to ensure efficient methods of collection of data that will give complete and reliable disaggregated statistics on the ethnic composition of its population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة وإنشاء آليات كافية لضمان اعتماد طرق فعالة لجمع البيانات على نحو يتيح الحصول على إحصاءات مصنفة كاملة ويمكن التعويل عليها بشأن التكوين الإثني لسكانها.
    The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون.
    the ethnic composition of the Kosovo Police Service has remained largely the same, with the exception of Kosovo Serb representation, which increased from 8.42 to 9.24 per cent. UN وظل التكوين الإثني لشرطة كوسوفو على حاله تقريبا باستثناء تمثيل صرب كوسوفو، الذي ازداد من 8.42 في المائة إلى 9.24.
    Finally, under the programme area democracy, governance and human rights, UNRISD organized an international conference on ethnic structure, inequality and governance of the public sector. UN وأخيرا، وضمن نطاق برنامج الديمقراطية والحكم وحقوق الإنسان، نظم المعهد مؤتمرا دوليا عن التكوين الإثني للقطاع العام وإدارته وما فيه من أوجه عدم المساواة.
    The Committee requests the Government of Saint Lucia to provide it with statistical data on the ethnic composition of the prison population. UN تطلب اللجنة إلى حكومة سانت لوسيا أن تقدم إليها بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لنزلاء السجون.
    The Committee invites the State party to compile disaggregated data on the ethnic composition of its population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التكوين الإثني لسكانها.
    the ethnic composition of the population of Saint Vincent and the Grenadines is overwhelmingly comprised of the group " African/Negro/Black " which represents 72.8% of the overall population. UN إن التكوين الإثني للسكان في سانت فنسنت وجزر غرينادين ذو أغلبية ساحقة من المجموعة " الأفارقة/الزنوج/السود " التي تمثل 72.8 في المائة من مجموع السكان.
    This has an impact on the ethnic composition of the schools. UN ولهذا أثر على التكوين الإثني للمدارس.
    The State party's traditional respect for individual privacy when collecting information on the ethnic composition of the population is noted. UN 31- وتحيط اللجنة علما باحترام الدولة الطرف التقليدي لخصوصيات الفرد عند جمع المعلومات حول التكوين الإثني للسكان.
    While noting the information provided by the State party on the ethnic composition of the population, the Committee would like fuller information on the representation of the various ethnic groups in public bodies. UN 400- وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التكوين الإثني للسكان، إلا أنها تود أن تتلقى معلومات أوفى بشأن تمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في الهيئات العامة.
    In the Committee's view, information on the ethnic composition of the population of a country is a prerequisite for identifying the specific needs of different ethnic groups and possible gaps in their protection against racial discrimination. UN ترى اللجنة أن توفير معلومات بشأن التكوين الإثني لسكان بلد معين هو شرط أساسي لتحديد الاحتياجات الخاصة بمختلف المجموعات الإثنيـة وتعيين ما قد يوجـد مـن نواقص في مجال حمايتها من التمييز العنصري.
    While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self - identification question on ethnicity. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال تحديد هوية ذاتي للإثنية.
    While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self-identification question on ethnicity. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال عن التحديد الذاتي للهوية الإثنية.
    The composition of the delegation reflected the ethnic composition of Bosnia and Herzegovina. Members of the delegation had been selected for their competence, at all levels of the national Government. UN وأوضح أن تكوين الوفد يعكس التكوين الإثني للبوسنة والهرسك، وأن اختيار أعضاء الوفد جرى بحسب الكفاءات، على جميع مستويات الحكومة الوطنية.
    Under the State and RS Constitutions, the ethnic composition of the Supreme Court was to reflect the ethnic composition of the RS population, in accordance with the 1991 census conducted in the Former Socialist Republic of Yugoslavia. UN ويقضي دستورا الدولة وجمهورية صربسكا بأن يعكس التكوين الإثني للمحكمة العليا التكوين الإثني لسكان جمهورية صربسكا، وذلك بالاستناد إلى نتائج التعداد الذي أجري في عام 1991 في جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية السابقة.
    176. The Committee regrets that the State party was not able to provide data concerning the ethnic composition of the prison population (art. 5 (b)). UN 176- وتُعرب اللجنة عن أسفها لعدم تمكُّن الدولة الطرف من تقديم بيانات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون (المادة 5(ب)).
    11. The Government of Costa Rica has sent information on the ethnic composition of the population and on penal and educational measures adopted to combat racial discrimination and xenophobia. UN 11- أرسـلت حكومة كوستاريكا معلومات عن التكوين الإثني للسكان وعن التدابير الجنائية والتعليمية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ورهاب الأجانب.
    The Committee takes note of the State party's views on the difficulties involved in determining the ethnic composition of the population and the information provided by the State party regarding the concentration of ethnic groups in different provinces of Iran. UN 423- تحيط اللجنة علماً بآراء الدولة الطرف بشأن الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد التكوين الإثني للسكان وبالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص تمركز المجموعات الإثنية في مقاطعات مختلفة داخل إيران.
    1. ethnic structure, inequality and governance of the public sector UN 1 - التكوين الإثني للقطاع العام وإدارته وما فيه من أوجه عدم المساواة
    In response to the concerns that have been expressed about the ethnic make-up of the security forces, we have recommended a progressive, realistic approach to the effort to develop an appropriate solution. UN واستجابة للشواغل التي أعرب عنها إزاء موضوع التكوين اﻹثني لقوات حفظ النظام، أوصي ببذل مسعى حثيث وواقعي في البحث عن حل مناسب.
    At that point, the ethnic composition of the Republika Srpska police force will be in accordance with the 1997 municipal election results. UN وعندئذ يصبح التكوين اﻹثني لقوة شرطة جمهورية صربسكا متفقا مع نتائج الانتخابات البلدية لعام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد