ويكيبيديا

    "التكيف الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social adjustment
        
    • social adaptation
        
    • social rehabilitation
        
    Other problems also seem to be on the rise: social adjustment difficulties, substance abuse and homelessness. UN وثمة مشاكل أخرى يبدو أيضاً أنها آخذة في الزيادة، كمشاكل التكيف الاجتماعي وإساءة استعمال المخدرات والافتقار للمأوى.
    But this is not about a social adjustment after a move. Open Subtitles ولكن هذا ليس حول التكيف الاجتماعي بعد الأنتقال
    Moreover, to support the social adjustment of multicultural families in Korea, married immigrant women are entitled to permanent resident status regardless of their marrital status. UN وفضلا عن ذلك، من أجل دعم التكيف الاجتماعي للأسر متعددة الثقافات في كوريا، يحق للنساء المهاجرات المتزوجات الحصول على وضع دائم للإقامة بغض النظر عن حالتهن الزوجية.
    The association's objectives include the provision of medical treatment, rehabilitation and education of disabled children; social adaptation of children and their relatives; and social assistance and humanitarian aid to families with disabled children. UN وتشمل أهداف الرابطة توفير العلاج الطبي للأطفال المعوقين وتأهيلهم وتعليمهم؛ وكفالة التكيف الاجتماعي للأطفال وذويهم؛ وتقديم المساعدة الاجتماعية والمعونة الإنسانية للأسر التي يوجد بها أطفال معوقون.
    Fifth, education should provide young people not only with knowledge, but also with the ability to use it in the process of social adaptation. UN خامسا، لا ينبغي أن يوفر التعليم للشباب المعارف وحسب، بل وتزويدهم أيضا بالقدرة على استخدام تلك المعارف في عملية التكيف الاجتماعي.
    27.13 To assist persons with disabilities improve their social adjustment capabilities and enhance their social and vocational skills, SWD provides them with various day training and vocational rehabilitation services. UN 27-13 ولمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على تحسين قدراتهم على التكيف الاجتماعي وتعزيز مهاراتهم الاجتماعية والمهنية، تزودهم إدارة الرعاية الاجتماعية بخدمات مختلفة للتدريب النهاري وإعادة التأهيل المهني.
    In Viet Nam, UNDP is helping with reform of the legal, financial and monetary systems, with particular emphasis on social adjustment concerns. UN وفي فييت نام، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اصلاح النظم القانونية والمالية والنقدية مع ايلاء اهتمام خاص بمشاكل واهتمامات التكيف الاجتماعي.
    In spite of economic growth, social indicators pointed to tension in social relations, due in particular to urban spread, social adjustment programmes and devaluation, all of which accentuated upheavals in family and social structures. UN وبالرغم من النمو الاقتصادي، تدل المؤشرات الاجتماعية على التوتر في العلاقات الاجتماعية الذي يعود بشكل خاص إلى الانتشار الحضري وبرامج التكيف الاجتماعي وتخفيض قيمة العملة، ويزيد كل ذلك من حدة الاضطرابات في الهياكل الأسرية والاجتماعية.
    The Committee has also recommended that greater emphasis be placed by donor countries, within the framework of official development assistance, on supporting social adjustment programmes for purposes such as the financing of low-interest credit to the poorest farmers, slum upgrading and other programmes for housing the poor. UN كما أوصت اللجنة بأن تركز البلدان المانحة بدرجة أكبر، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، على دعم برامج التكيف الاجتماعي لأغراض من قبيل تمويل الائتمان المنخفض الفائدة لأفقر المزارعين، وتطوير تحسين الأحياء الفقيرة، والاضطلاع ببرامج أخرى لإسكان الفقراء.
    (c) Programmes for problem youngsters combining vocational training with general studies and social adjustment training. UN )ج( البرامج الخاصة بمشاكل الشبان التي تقرن التدريب المهني بالدراسات العامة والتدريب على التكيف الاجتماعي.
    42. A new dimension to the work of the Department involves providing assistance in addressing ageing-related problems of social adjustment to countries with economies in transition. UN ٤٢ - ومن اﻷبعاد الجديدة لعمل اﻹدارة، مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على معالجة مشاكل التكيف الاجتماعي المتصلة بالشيخوخة.
    As at 31 March 2002, there were 1,349 halfway house places, 980 places in longstay care homes, and 230 training and activity centre places to foster the process of social adjustment. UN وفي 31 آذار/مارس 2002، كان هناك 349 1 مكاناً لهم في دور إعادة التأهيل الانتقالية و980 مكاناً في دور لرعاية طويلي الإقامة و230 مكانا في مراكز التدريب والنشاط لتعزيز عملية التكيف الاجتماعي.
    Based on the Act on Support for Multi-Cultural Families, the Centers for Support for Multi-Cultural Families provide married immigrants with the basic information needed for everyday life in Korea and arrange education for social adjustment and vocational training. UN واستناداً إلى القانون المتعلق بتوفير الدعم للأسر المتعددة الثقافات، تتيح مراكز تقديم الدعم للأسر المتعددة الثقافات للمهاجرات المتزوجات معلومات أساسية تحتاجها المرأة في حياتها اليومية في كوريا وتتخذ هذه المراكز الترتيبات اللازمة لتوفير التثقيف من أجل التكيف الاجتماعي والتدريب المهني.
    These services cater for the different stages of the social rehabilitation of the service users, and seek to improve their social adjustment capabilities, prepare them to re-adjust to community living, help them develop their social and vocational skills and raise public awareness of the importance of mental health. UN وتناسب هذه الخدمات مختلف مراحل إعادة التأهيل الاجتماعي لمستخدمي الخدمة وتسعى إلى تحسين قدراتهم على التكيف الاجتماعي وإعدادهم لإعادة التكيف مع العيش في المجتمع ومساعدتهم على تطوير مهاراتهم الاجتماعية والمهنية ورفع مستوى الوعي العام بأهمية الصحة النفسية.
    (d) Training and Activity Centre for Ex-mentally Ill Persons (TAC) which is set up to enhance the social adjustment capability of ex-mentally ill persons. UN (د) مركز التدريب والنشاط للأشخاص الذين سبقت إصابتهم بمرض عقلي الذي أنشئ لتعزيز قدرة الأشخاص الذين سبقت إصابتهم بمرض عقلي على التكيف الاجتماعي.
    An important role is being played by the centres for the social adaptation of women, which were set up on the initiative of the Women's Committee of Uzbekistan and operate throughout the country. UN وتقوم مراكز التكيف الاجتماعي للمرأة بدور هام، وهي مراكز أنشئت بمبادرة من لجنة المرأة في أوزبكستان تعمل في جميع أنحاء البلاد.
    Furthermore, an action plan for the period up to 2009 is being implemented with the aim of ensuring the social adaptation of persons who have served out their sentences. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ خطة عمل للفترة الممتدة حتى عام 2009 بهدف كفالة التكيف الاجتماعي للأشخاص الذين قضوا مدة السجن المحكوم عليهم بها.
    Clubs and groups have been organized to assist members in developing harmonious family relations, strengthen social adaptation and support of families and promote the resolution of conflict situations. UN ونُظمت نواد ومجموعات لمساعدة الأعضاء في إقامة علاقات أسرية منسجمة، وتعزيز التكيف الاجتماعي ودعم الأسر والنهوض بحل حالات النزاع.
    (i) Linkage between the school and the home with a view to the furtherance of proper social adaptation and upbringing; UN )ط( ربط المدرسة بالمنزل بغرض تحقيق عملية التكيف الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية السليمة؛
    Teachers attending in-service training at the Cherkasy provincial postgraduate teacher training institute follow a course of lectures on " The social adaptation of the individual " , at which gender issues are discussed. UN ويلقي مدرسو معهد منطقة تشيركاس للدراسات التربوية العليا للمعلمين، على المدرسين في دورات التدريب المستمر، مجموعة محاضرات عن " التكيف الاجتماعي للفرد " ، تتناول القضايا الجنسانية.
    109. The SPT recommends that the necessary financial resources be allocated for the improvement of living conditions at the prison colony for juveniles as well as the schools for social adaptation and rehabilitation. UN 109- وتوصي اللجنة الفرعية بتخصيص الموارد المالية الضرورية لتحسين الأحوال المعيشية في سجن الأحداث، ولتحسين ظروف مدرسة التكيف الاجتماعي وإعادة التأهيل كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد