ويكيبيديا

    "التكييف الهيكلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural adjustment
        
    • structural adjustments
        
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    It was argued that a new generation of structural adjustment programmes in Africa should address the lessons from East Asian experience. UN وقالت بعض الوفود إنه ينبغي لجيل جديد من برامج التكييف الهيكلي أن يتناول الدروس المستخلصة من تجربة شرق آسيا.
    For example, 22 countries have agreements with the International Monetary Fund (IMF) Extended structural adjustment Facility (ESAF). UN وعلى سبيل المثال فلدى ٢٢ بلدا اتفاقات مع صندوق النقد الدولي ومرفق التكييف الهيكلي المعزز.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    The Committee recognizes that women-headed households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN وتسلم اللجنة بأن الأسر المعيشية التي ترأسها النساء قد تأثرت سلبا ببرامج التكييف الهيكلي والحالة العالمية المتغيرة.
    Those factors included policies on subsidies, imposed conditionalities, structural adjustment policies developed by the international financial institutions and policies of domination. UN ومن تلك العوامل السياسات المتعلقة بالدعم المالي، والمشروطيات المفروضة، وسياسات التكييف الهيكلي التي وضعتها المؤسسات المالية الدولية وسياسات الهيمنة.
    It has also contributed to a poor supply response to structural adjustment policies and the failure to diversify. UN وكان له دور أيضا في ضعف الاستجابة لسياسات التكييف الهيكلي وفي إخفاق محاولات التنويع.
    Impetus was provided by the liberalization of import regimes in developing countries as a result of structural adjustment programmes. UN وقد استمد هذا الزخم من تحرير نُظم الاستيراد في البلدان النامية نتيجة تنفيذ برامج التكييف الهيكلي .
    In particular it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. UN وتلاحظ بوجه خاص أثر برنامج التكييف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر.
    The Bretton Woods institutions should pay greater attention to social dimensions in the context of the structural adjustment measures which they recommended. UN وقال إنه ينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تزيد اهتمامها باﻷبعاد الاجتماعية في سياق تدابير التكييف الهيكلي التي توصي بها.
    The globalization of the world economy and structural adjustment programmes had a more negative impact on women than on men. UN ولعولمة الاقتصاد ولبرامج التكييف الهيكلي آثار سلبية على المرأة أكثر مما على الرجل.
    There should be debt remission that is not predicated on the institutionally harsh conditionalities of structural adjustment programmes. UN وينبغي ألا يستند إلغاء الديون إلى مشروطيات مؤسسية قاسية لبرامج التكييف الهيكلي.
    As a part of the structural adjustment programme, Côte d’Ivoire has opted for liberalization of trade and prices and the withdrawal of the State from manufacturing and distribution activities. UN اختارت كوت ديفوار في إطار برنامج التكييف الهيكلي تحرير التبادلات واﻷسعار وكذلك انسحاب الدولة من أنشطة اﻹنتاج والتوزيع.
    More socially sensitive approaches to structural adjustment are important. UN ومن المهم اتباع نُهج تراعي اﻷحوال الاجتماعية بقدر أكبر إزاء عملية التكييف الهيكلي.
    Efforts to integrate a social perspective into structural adjustment programmes should be further encouraged. UN وينبغي مواصلة تشجيع الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الاجتماعي في برامج التكييف الهيكلي.
    Special mention is needed of linkages with structural adjustment plans in those countries where such plans are being implemented UN يلزم الإشارة بوجه خاص إلى الروابط مع خطط التكييف الهيكلي في البلدان التي يتم فيها تنفيذ هذه الخطط
    The debate on poverty in the 1990s recognized the negative impact of the structural adjustment approach. UN وأقرت المناقشة التي جرت حول الفقر في فترة التسعينات التأثير السلبي الناشئ عن نهج التكييف الهيكلي.
    IMF accordingly substituted the Enhanced structural adjustment Facility with the Poverty Reduction and Growth Facility. UN وبناء عليه استعاض صندوق النقد الدولي عن مرفق التكييف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر والنمو.
    Uganda has often been showcased by the World Bank and the International Monetary Fund as a success story in the reorientation of their policies - from structural adjustment to country-driven, pro-poor and participatory policies. UN وغالباً ما تُقدَّم أوغندا من قبل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي كمثال ناجح في مجال إعادة توجيه سياساتها من التكييف الهيكلي إلى اتباع سياسات قطرية تراعي الفقراء وتقوم على المشاركة.
    Efforts should be pursued to reduce the negative impact on children of policies of structural adjustment. UN وينبغي بذل جهود لتخفيف اﻷثر السلبي على اﻷطفال الناجم عن سياسات التكييف الهيكلي.
    Countries that have carried out structural adjustments have generally endured a long period of imbalance with high redundancy and unemployment rates. UN فالبلدان التي أجرت التكييف الهيكلي قد عانت عموما لفترة طويلة من حالات عدم التكيف مع نسبتي التسريح والبطالة المرتفعتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد