ويكيبيديا

    "التلاعب السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political manipulation
        
    • manipulation of
        
    His delegation rejected the political manipulation of human rights in international cooperation and the double standards in assessing human rights situations. UN وأضاف أن وفد بلده يرفض التلاعب السياسي بحقوق الإنسان في التعاون الدولي والمعايير المزدوجة في تقييم حالات حقوق الإنسان.
    The use of political manipulation, selectivity and double standards in this area must be eradicated. UN ويجب القضاء على التلاعب السياسي والانتقائية والمعايير المزدوجة في هذا المجال.
    The result of meaningful participatory processes should lead to the elimination of asymmetries of power between those receiving benefits and those distributing them, enhancing the capacities of beneficiaries to resist potential political manipulation; UN وينبغي أن تؤدي نتائج العمليات التشاركية المجدية إلى القضاء على أوجه عدم التكافؤ في ميزان القوة بين مقدمي المنافع والمستفيدين منها، مع تحسين قدرات المستفيدين على مقاومة التلاعب السياسي المحتمل؛
    Cuba will work to prevent evasion of the issue of establishing clear criteria to end the political manipulation of so-called country-specific resolutions. UN وستعمل كوبا للحيلولة دون التغاضي عن المسألة المتعلقة بوضع معايير واضحة تمنع التلاعب السياسي بما يسمى قرارات البلدان.
    The political manipulation of the Commission on Human Rights should cease. UN وينبغي أن ينتهي التلاعب السياسي بلجنة حقوق الإنسان.
    Examples of such political manipulation around memorialization abound. UN والأمثلة كثيرة على التلاعب السياسي فيما يتعلق بتخليد الذكرى.
    You think that political manipulation and poisoning are my only skills? Open Subtitles أتعتقدين ان التلاعب السياسي والتسميم هما مهاراتي الوحيدة ؟
    My sources within the department say the rank-and-file officers are simply appalled by this blatant political manipulation. Open Subtitles مصادري داخل الشرطة تقول بأن الشرطيين الأدنى مَرتبة مُستاؤون من هذا التلاعب السياسي الوقح
    Because of the political manipulation that has occurred in this conflict, the most appropriate term is political-regional conflict. UN وبالنظر إلى التلاعب السياسي الذي حدث في هذا الصراع، فإن أنسب تسمية له هي الصراع السياسي - الاقليمي.
    These include amendments to the Migration Act, which have had a huge impact and improved relations between Cuba and its emigrants, despite the constant political manipulation of the question of migration. UN ومن بين تلك التعديلات، التعديل المدخل على قانون الهجرة، الذي أحدث تأثيرا جما في السكان وعزز العلاقة بين الدولة الكوبية ومهاجريها، رغم استمرار التلاعب السياسي بمسألة المهاجرين.
    The campaign against Cuba resorted to political manipulation in which facts were distorted, fake scenarios were mounted for the media multinationals and protection was given to anti-Cuban terrorists. UN وتلجأ الحملة الموجهة ضد كوبا إلى التلاعب السياسي الذي تُشوه فيه الحقائق وتُختلق فيه السيناريوهات من جانب المؤسسات الإعلامية المتعددة الجنسيات، وتُمنح الحماية للإرهابيين المعادين لكوبا.
    However, the circumstances surrounding the dismissal of the then National Director of Public Prosecutions had raised serious questions about the political manipulation of high level appointments within the justice system. UN ومع ذلك، فإن الظروف المحيطة بتسريح المدير الوطني للمقاضاة العامة آنذاك قد أثار مسائل خطيرة بشأن التلاعب السياسي في تعيينات المناصب العليا داخل نظام القضاء.
    It cannot be based on an incomplete vision, nor seek solutions to humanitarian problems based on double standards or condone political manipulation in the field of human rights. UN ولا يمكن لهذا الوعي الأخلاقي والإنساني الجديد أن يستند إلى رؤية غير كاملة ولا أن يوجد حلولاً للمشاكل الإنسانية تستند إلى معايير مزدوجة أو إلى التغاضي عن التلاعب السياسي في مجال حقوق الإنسان.
    Moreover, the Council of State clearly distinguished between religious prescriptions and harmful cultural traditions based on misinterpretation or political manipulation of religion. UN ومن ناحية أخرى، ميّز مجلس الدولة جيداً بين الأوامر الدينية والممارسات الثقافية الضارة القائمة على تفسير خاطئ للدين بل وأحياناً على التلاعب السياسي به.
    The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the imposition of narrow-minded approaches must come to an end. UN وإن التلاعب السياسي بحقوق الإنسان، والانتقائية، والمحاباة، والمعايير المزدوجة في فرض مناهج ضيقة المفهوم، أمور يجب أن تتوقف.
    In addition, far-reaching changes in such societies in the areas of population or employment have created an environment propitious to political manipulation. UN زد على ذلك أن التحولات الهائلة التي شهدتها هذه المجتمعات على المستوى الديمغرافي أو في مجالات العمل أدت إلى خلق بيئة ملائمة لعمليات التلاعب السياسي.
    We take full responsibility in asserting that reconsidering the issue will only mean opening yet another, even more unacceptable chapter in the political manipulation of human rights mechanisms. UN ونحن نضطلع بالمسؤولية الكاملة بتأكيدنا أن إعادة النظر في هذه القضية لن يُعني إلا فتح فصل آخر جديد، يكون أشد مِدعاة لعدم القبول، في التلاعب السياسي بآليات حقوق اﻹنسان.
    Whatever the underlying causes, the political manipulation of such sensitive issues only serves to boost stereotypes and intolerance while widening cultural, religious and political divisions. UN وأيا كانت الأسباب وراء ذلك، فإن التلاعب السياسي بقضايا حساسة من هذا القبيل لا يساهم إلا في تدعيم القوالب النمطية وإذكاء التعصب وزيادة الانقسامات الثقافية والدينية والسياسية.
    A well-established legal framework is essential to protect the programme against political manipulation, and guaranteeing the long-term involvement of State authorities in all stages of the programme. UN فمن الأساسي وضع إطار قانوني راسخ لحماية البرامج من التلاعب السياسي وضمان مشاركة السلطات الحكومية الطويلة الأمد في جميع مراحل البرامج.
    Without fair and effective mechanisms that enable beneficiaries to actively participate, CTPs are vulnerable to political manipulation. UN وبدون توفير آليات عادلـة وفعّالـة تمكّن المستفيدين من المشاركـة الفعالـة، تتعـرض برامج التحويلات النقدية إلى التلاعب السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد