ويكيبيديا

    "التلاعب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manipulate
        
    • manipulation in
        
    • manipulating
        
    • bid rigging in
        
    • tampering
        
    • manipulations
        
    • of bid-rigging
        
    • of manipulation
        
    • the manipulation of
        
    Furthermore, a contrary approach could have the unintended effect of allowing the assignor and the debtor to manipulate the amount owed. UN وفضلا عن ذلك فإن اتباع نهج مخالف لذلك يمكن أن يفضي على نحو غير مقصود الى تمكين المحيل والمدين من التلاعب في مبلغ الدين.
    In another, emergency provisions were improperly utilized to manipulate a purchase. UN وفي واقعة أخرى، استخدمت اعتمادات الطوارئ بصورة مخلة من أجل التلاعب في صفقة شراء.
    These plans need to be as detailed as to prevent manipulation in the allocations of cases. UN وينبغي أن تكون هذه المخططات من التفصيل بحيث تحول دون التلاعب في توزيع القضايا.
    It was observed that this could be a difficult exercise, and that addressing manipulation in the dynamic environment might be especially problematic. UN ولوحظ أن هذا يمكن أن يكون أمرا صعبا، وأن معالجة التلاعب في البيئة الدينامية قد تكون شائكة جدا.
    By manipulating the number of position ions inside and outside its membrane, the paramecium creates a potential difference of just 40 millivolts. Open Subtitles عن طريق التلاعب في عدد اماكن الأيونات داخل وخارج الغشاء، ينشأ الكائن أحادي الخلية فرق الجهد من 40 مليفلت.
    Some exercises were done to let people know how to detect bid rigging in public procurement processes through specific signs. UN وأجريت بعض التمارين لإطلاع الأشخاص على طريقة الكشف عن التلاعب في عمليات الشراء الحكومية من خلال دلائل محددة.
    They can arrest us for tampering with a crime scene. Open Subtitles يمكنهم إلقاء القبض علينا بتهمة التلاعب في موقع الجريمة.
    That view was furthered by the dual and discriminatory legal structure for the occupied Palestinians and the unlawfully present settler population, the restrictions on Palestinian mobility, permit and residence manipulations, and roads on which Palestinians were disallowed. UN وهذه الرؤية يؤكدها الهيكل القانوني المزدوج التمييزي المخصص للفلسطينيين قيد الاحتلال وللمستوطنين الحاليين المفتقرين إلى الشرعية، والقيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين، وأساليب التلاعب في التصاريح وقرارات الإقامة، والطرق التي لا يسمح للفلسطينيين باستخدامها.
    II. Prevention, detection and prosecution of bid-rigging 11 UN ثانياً - منع التلاعب في المناقصات وكشفه وملاحقة المتلاعبين 15
    Uh, well, t-this is outside of my area of expertise, but I would imagine your defense would include some sort of manipulation of computer imagery. Open Subtitles هذا خارج نطاق خبرتي ولكني سأتخيل ردك الدفاعي سيتضمن نوعاَ من التلاعب في التصوير الكمبيوتري
    the manipulation of returnees and displaced persons has to be stopped. UN وينبغي وقف عمليات التلاعب في عودة الأشخاص العائدين والمشردين.
    Wealthy businessman suspected of committing acts of terror to manipulate the stock market. Open Subtitles رجل أعمال ثري يشتبه به في ارتكابه أعمال إرهابية من اجل التلاعب في سوق الأسهم
    Wealthy businessman suspected of committing acts of terror to manipulate the stock market. Open Subtitles رجل أعمال ثري يشتبه في ارتكاب أعمال إرهابية من أجل التلاعب في سوق الأسهم
    The Realm is how you are able to manipulate your environment both in that world and this one. Open Subtitles المملكة هي كيفية أن تكون قادراً على التلاعب في بيئتك في العالم الآخر والعالم هذا.
    Are you saying someone's trying to manipulate the election? Open Subtitles هل تقول أن شخص ما يحاول التلاعب في الانتخابات؟
    70. manipulation in textbooks takes place in numerous ways, including: UN 70 - ويحدث التلاعب في الكتب المدرسية بطرق عديدة تشمل ما يلي:
    Canada expressed concerns about the restrictions imposed by the Media Law on freedom of expression, the scope of the Genocide Ideology Law and its possible misinterpretation and abuse, the allegations of manipulation in the registration of political parties, and the alleged political interferences in the administration of justice. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء القيود التي يفرضها قانون وسائط الإعلام على حرية التعبير، ونطاق القانون الخاص بإيديولوجيا الإبادة الجماعية واحتمال إساءة فهمه واستعماله، وادعاءات التلاعب في تسجيل الأحزاب السياسية، والتدخلات السياسية المزعومة في إقامة العدل.
    Without having some skill manipulating the truth. Open Subtitles من دون إمتلاك مهارات التلاعب في الحقيقة.
    Creating artificial immune systems, repairing individual cells, even manipulating DNA to stop the ageing process. Open Subtitles خلق نظام مناعة اصطناعي إصلاح خلايا فردية حتى التلاعب في الحمض النووى لوقف الشيخوخة
    Alliance to fight bid rigging in the Mexican Health Care System UN التحالف من أجل محاربة التلاعب في المناقصات في نظام الرعاية الصحية المكسيكي
    The investigations of cases on bid rigging in medicine procurement, roaming tariffs or fuel price fixing had led to sanctions and better prices for consumers. UN وأسفرت التحقيقات المتعلقة بحالات التلاعب في العطاءات عند شراء الأدوية أو تعريفات خدمات التجوال أو تثبيت أسعار الوقود عن فرض عقوبات وإتاحة أسعار أفضل للمستهلكين.
    She wanted us to discover the jury tampering so she could maneuver the judge into rendering a bench verdict. Open Subtitles أرادت منا اكتشاف محاولة التلاعب في هيئة المحلفين حتى تتمكن من مناورة القاضي مما يجعل حكم مقاعد البدلاء
    These crimes consist mainly of input manipulations, where incorrect data is fed into the computer, or by programme manipulations and other interferences with the course of data processing. UN وتتمثل هذه الجرائم أساسا في التلاعب بالمدخلات، حيث تُدخَل في الحاسوب بيانات غير صحيحة، أو في التلاعب في البرامج وغير ذلك من التدخّل غير المشروع في مجرى معالجة البيانات.
    II. Prevention, detection and prosecution of bid-rigging UN ثانياً- منع التلاعب في المناقصات وكشفه وملاحقة المتلاعبين
    The caption given to the photographs, which does not implicate the person who took them, seems to be another example of manipulation, since the investigation established that: UN وكانت النتيجة أن الإشارة التي أريد إبرازها من هذه الصور، والتي لا يتحمل المسؤولية عنها ملتقطو هذه الصور، هي من قبيل التلاعب في هذه الحالة أيضاً.
    That policy of hostility was expressed in the manipulation of mechanisms designed to protect and promote human rights. UN وتتجلى سياسة العداء هذه في التلاعب في اﻵليات الموضوعة لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد