Newspapers and magazines publish in 11 different languages, radio stations broadcast in 8 languages and television stations in 7. | UN | فالصحف والمجلات تُنشر ب11 لغة، وتبث محطات الإذاعة بثماني لغات، في حين تُبث البرامج التلفزية بسبع لغات. |
The Salvadorian Telecorporation, owned by the man who inaugurated television in El Salvador in 1956, includes channels 2, 4 and 6. | UN | وتشمل المؤسسة التلفزية السلفادورية، الذي أدخل صاحبها التلفزة إلى البلد في سنة ١٩٥٦، القنوات ٢ و ٤ و ٦. |
The law guarantees every individual full right to use satellite dishes to receive television programmes. | UN | كما يقر القانون لكل مواطن بكامل حرية التقاط البرامج التلفزية بواسطة الهوائيات. |
The 12 spots -- of 30 seconds each -- will be offered to all television stations in the world for broadcasting as many times as possible during the year 2001. | UN | وستقدم هذه البرامج التلفزية القصيرة التي يدوم كل منها 30 ثانية، إلى جميع محطات التلفزة في العالم لإعادة بثها أكبر عدد ممكن من المرات خلال عام 2001. |
Social ads and documentaries were produced and demonstrated, TV programs were prepared with the support of the international organizations. | UN | ويجري إنتاج وتعميم التوجيهات الاجتماعية والبرامج الوثائقية، والبرامج التلفزية بدعم من منظمات دولية. |
The costs of television coverage would be shared between broadcasters and the Organization. | UN | وسوف يتم تقاسم تكاليف التغطية التلفزية بين إذاعات البث والمنظمة. |
With respect to the question of generating income by requiring broadcasters to pay for television and radio feeds, that practice had been discontinued a few years earlier. | UN | وبخصوص مسألة در العائدات من خلال فرض رسوم مقابل المواد التلفزية والإذاعية على هيئات البث، قال أن تلك الممارسة توقفت منذ سنوات قليلة خلت. |
The existence of the government television channel did not hamper freedom of expression in any way. | UN | ووجود القناة التلفزية الحكومية لا يعرقل حرية التعبير بأي طريقة كانت. |
There are 32 hours per year of German-language television programming in the Autonomous Republic of Crimea, and 48 hours of radio broadcasts. | UN | وهناك 32 ساعة في السنة للبرمجة التلفزية باللغة الألمانية في جمهورية القرم ذات الاستقلال الذاتي و48 ساعة من البث الإذاعي. |
The mass media, television commercials and printed materials were used to inform young people of the adverse effects of drug abuse. | UN | واستخدمت وسائط الاعلام، والاعلانات التلفزية والمواد المطبوعة لتوعية الشباب بالآثار السلبية المترتبة على تعاطي العقاقير. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations television and television stations in the region. | UN | وستستفيد منطقة الكاريبي بشكل خاص من تعزيز الروابط بين تلفزة اﻷمم المتحدة والمحطات التلفزية في المنطقة. |
Total No. television and radio stations TV | UN | العدد الإجمالي للمحطات التلفزية والإذاعية التلفزيون |
Increase the number of forums for dialogue on the television channels and the representation of opposition parties in programmes and debates on national problems and new international developments | UN | :: تكثيف فضاءات الحوار في القنوات التلفزية ودعم حضور المعارضة في الملفات حول القضايا الوطنية والمستجدات العالمية. |
The programme was broadcast by television stations in francophone Africa, cable stations in Switzerland and neighbouring France, and Channel 78 in New York. | UN | وأذاعت البرنامج محطات التلفاز في أفريقيـا الناطقة بالفرنسية كما أذاعته قنوات الكابل التلفزية في سويسرا وفرنسا المجاورة، والقناة 78 في نيويورك. |
For television providers, this is both a blessing and a curse. | UN | ويشكل هذا التحول بالنسبة لمقدمي الخدمات التلفزية نعمة ونقمة في الآن نفسه. |
A wide range of material, television/radio spots and social media have been increasingly utilized in awareness-raising programmes. | UN | واستعملت بقدر متزايد مجموعة واسعة من المواد والإعلانات التلفزية والإذاعية ووسائط التواصل الاجتماعي في برامج التوعية. |
And ads on television geared to this market and white markets | Open Subtitles | و الإعلانات التلفزية الموجهة لهذا السوق و لسوق البِيض |
With newspapers on the endangered-species list news television is my only backup plan. | Open Subtitles | مع الصحف المهددة بالانقراض، تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة. |
Welcome to the sixth annual American television commercials awards. | Open Subtitles | مرحباً بكم في حفل الجوائز السنوي السادس للإعلانات التلفزية الأمريكية |
- Well, the but is that the television-rights decisions are made by all 32 owners, and it must work pretty good that way... we've got the most lucrative television rights in sports. | Open Subtitles | في الواقع قرار الحقوق التلفزية يتم اتخاذها من لدن المُلاك الـ32 مجتمعين حتماً ستُجدي نفعاً بهذه الطريقة، |
In 1995 there were also 7,364 hours of TV programmes broadcast in the minority languages from four TV centres, Belgrade, Podgorica, Novi Sad and Pristina, a total of 31,684 hours of such programmes. | UN | وفي عام 1995 أيضاً، بثت 364 7 ساعة من البرامج التلفزية بلغات الأقليات من 4 مراكز تلفزيونية هي بلغراد، وبودغوريتشا، ونوفي ساد، وبريشتينا، بما مجموعه 684 31 ساعة من البرامج. |