Regional conventions and protocols address issues such as dumping, emergency cooperation, protected areas and prevention of pollution from land-based and offshore activities. | UN | وتتناول الاتفاقيات والبروتوكولات الاقليمية مسائل من قبيل اﻹغراق، والتعاون في حالات الطوارئ، والمناطق المحمية ومنع التلوث الناشئ عن أنشطة برية وبحرية. |
The report was prepared within the framework of a Strategic Action Programme for the Mediterranean, as a follow-up to the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against pollution from Land-based Sources and Activities. | UN | وأعد التقرير في إطار برنامج العمل الاستراتيجي من أجل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط كمتابعة لبروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث الناشئ عن المصادر واﻷنشطة البرية. |
pollution from activities in the Area | UN | التلوث الناشئ عن الأنشطة في المنطقة |
States are also required to take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction or control do not cause damage by pollution to other States and their environment, and that pollution arising from incidents or activities under their jurisdiction or control does not spread beyond the areas where they exercise sovereign rights. | UN | ويتعين أيضا أن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لتضمن أن تجري الأنشطة الواقعة تحت ولايتها أو رقابتها على نحو لا يؤدي إلى إلحاق ضرر، عن طريق التلويث، بدول أخرى وبيئتها، وأن لا ينتشر التلوث الناشئ عن أحداث أو أنشطة تقع تحت ولايتها أو رقابتها إلى خارج المناطق التي تمارس فيها حقوقا سيادية. |
These include the promotion of integrated water resources management; strengthening the prevention of the pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; and expanding and improving wastewater collection, treatment and reuse. | UN | وتشمل هذه المقررات النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، والوقوف بشدة ضد التلوث الناشئ عن الماء العادم، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية، وتحسين وتوسيع نطاق جمع الماء العادم ومعالجتها وإعادة استخدامها. |
The International Convention for the Prevention of pollution from Ships (MARPOL 73/78), which regulates all forms of ship-generated pollution, has been ratified by 79 States, representing 90 per cent of the world's merchant tonnage. | UN | وقد صدقت ٧٩ دولة على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (MARPOL 73/78) التي تنظم جميع أشكال التلوث الناشئ عن السفن، وتمثل هذه الدول ٩٠ في المائة من الحمولة التجارية العالمية. |
pollution from land-based activities | UN | جيم - التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية |
Among the latter, one may cite by way of example article 14, paragraph 1, of the London Convention of 2 November 1973 for the Prevention of pollution from Ships: | UN | ومن بين هذه الأخيرة، يمكن أن نورد على سبيل المثال الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية لندن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 بشأن منع التلوث الناشئ عن السفن: |
Among the latter, one may cite by way of example article 14, paragraph 1, of the London Convention of 2 November 1973 for the Prevention of pollution from Ships: | UN | ومن بين هذه الأخيرة، يمكن أن نورد على سبيل المثال الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية لندن المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 بشأن منع التلوث الناشئ عن السفن: |
For the consideration of disputes concerning the interpretation or application of UNCLOS in respect of questions relating to fisheries, protection and preservation of the marine environment, marine scientific research and navigation, including pollution from vessels and by dumping, Ukraine chose a special arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VIII to UNCLOS. | UN | وللنظر في المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمصائد اﻷسماك، وحماية وحفظ البيئة البحرية، والبحوث العلمية البحرية، والملاحة البحرية، بما في ذلك التلوث الناشئ عن السفن وبسب اﻹغراق، فقد اختارت أوكرانيا محكمة تحكيم خاص، مشكلة وفقا للمرفق الثامن للاتفاقية. |
(a) pollution from seabed activities subject to national jurisdiction | UN | )أ( التلوث الناشئ عن أنشطة تخص قاع البحار وخاضعة للولاية الوطنية |
(b) pollution from offshore activities | UN | )ب( التلوث الناشئ عن أنشطة بحرية |
51. While efforts will have to be directed towards the application of more efficient and environmentally sound technologies for the reduction of pollution from such fuels at the exploration, production, transportation and utilization stages, their increased utilization may well have positive environmental benefits through slowing down some deforestation and desertification. | UN | ٥١ - ومع أنه سيتعين توجيه الجهود نحو استخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة وسليمة بيئيا من أجل الحد من التلوث الناشئ عن هذا الوقود في مراحل الاستكشاف واﻹنتاج والنقل والاستغلال، فإن زيادة استغلاله قد تكون لها كذلك فوائد بيئية عن طريق إبقاء الخطى نحو إزالة الغابات والتصحر. |
51. While efforts will have to be directed towards the application of more efficient and environmentally sound technologies for the reduction of pollution from such fuels at the exploration, production, transportation and utilization stages, their increased utilization may well have positive environmental benefits through slowing down some deforestation and desertification. | UN | ٥١ - ومع أنه سيتعين توجيه الجهود نحو استخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة وسليمة بيئيا من أجل الحد من التلوث الناشئ عن هذا الوقود في مراحل الاستكشاف واﻹنتاج والنقل والاستغلال، فإن زيادة استغلاله قد تكون لها كذلك فوائد بيئية عن طريق إبقاء الخطى نحو إزالة الغابات والتصحر. |
With regard to straits used for international navigation, UNCLOS provides that user States and States bordering a strait should, by agreement, cooperate in the establishment and maintenance of necessary navigational and safety aids or other improvements in aid of international navigation and the prevention, reduction and control of pollution from ships. | UN | وفيما يتعلق بالمضائق المستخدمة للملاحة الدولية، تنص اتفاقية قانون البحار على أن تتعاون الدول المستخدمة لها والدول المشاطئة لمضيق، عن طريق الاتفاق، على إيجاد واستبقاء الوسائل الضرورية لتيسير الملاحة وضمان السلامة، وغير ذلك من التحسينات لمعاونة الملاحة الدولية وللوقاية من التلوث الناشئ عن السفن وتقليله ومكافحته. |
The Oslo and Paris Commissions were requested to investigate pollution from produced water, to consider banning by 1997 the discharge of oil-contaminated cuttings into the sea, to assess possible needs for cleaning up contaminated seabeds and to adopt a Harmonized Mandatory Control System for the use and discharge of chemicals offshore. | UN | وطُلب الى لجنتي أوسلو وباريس التحقيق في التلوث الناشئ عن المياه المنتجة، والنظر بحلول عام ١٩٩٧ في مسألة حظر التخلص من القطع الملوثة بالنفط بإلقائها في البحر؛ وتقييم الاحتياجات المحتملة من أجل تنظيف قيعان البحار الملوثة؛ واعتماد نظام مراقبة إلزامي متسق لاستخدام المواد الكيميائية البحرية والتصرف فيها. |
Although the preservation of the marine environment and the protection of coastlines and coastal communities from pollution from land-based activities may be important in the context of fostering sustainable development and achieving the Millennium Development Goals, the process of mainstreaming coastal and marine into the national dialogue and policy-planning on development may be complicated. | UN | ورغم أن حفظ البيئة البحرية وحماية الخطوط الساحلية والمجتمعات الساحلية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية قد يكون مهماً في سياق تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن عملية دمج المسائل الساحلية والبحرية في الحوار وتخطيط السياسات في مجال التنمية على الصعيد الوطني قد يكون معقداً. |
2. Obligation of States, including flag States, to take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction or control are so conducted as not to cause damage by pollution to other States and their environment, and that pollution arising from incidents or activities under their jurisdiction or control does not spread beyond the areas where they exercise sovereign rights in accordance with this Convention. | UN | 2 - تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، باتخاذ جميع ما يلزم من التدابير لتضمن أن تجرى الأنشطة الواقعة تحت ولايتها أو رقابتها بحيث لا تؤدي إلى إلحاق ضرر عن طريق التلوث بدول أخرى وبيئتها، وأن لا ينتشر التلوث الناشئ عن أحداث أو أنشطة تقع تحت ولايتها أو رقابتها إلى خارج المناطق التي تمارس فيها حقوقا سيادية وفقا لهذه الاتفاقية. |
(d) Pollution prevention: Each party to ensure that the persons involved in the management of mercury-containing wastes take all necessary measures to prevent pollution arising from such management and, if such pollution occurs, to minimize the consequences for human health and the environment (Basel Convention article 4, paragraph 2 (c)); | UN | (د) منع التلوُّث: يجب على كل طرف أن يضمن أن يتخذ الأشخاصُ المشتغلون بإدارة النفايات المحتوية على الزئبق الخطوات الضرورية لمنع التلوث الناشئ عن هذه الإدارة، وأن يقللوا، إن حدث هذا التلوث، العواقب على الصحة البشرية والبيئة (اتفاقية بازل، المادة 4، الفقرة 2 (ج))؛ |
Coastal States are specifically required to take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction or control are so conducted as not to cause damage by pollution to other States and their environment, and that pollution arising from incidents or activities under their jurisdiction or control does not spread beyond the areas where they exercise sovereign rights (art. 194, para. 2). | UN | وتُطالب الدول الساحلية على وجه التحديد باتخاذ جميع ما يلزم من التدابير لتضمن أن تجرى الأنشطة الواقعة تحت ولايتها أو رقابتها بحيث لا تؤدي إلى إلحاق ضرر عن طريق التلوث بدول أخرى وبيئتها، وأن لا ينتشر التلوث الناشئ عن أحداث أو أنشطة تقع تحت ولايتها أو رقابتها إلى خارج المناطق التي تمارس فيها حقوقا سيادية (الفقرة 2 من المادة 194). |
Iraq contends that reduced crop yields in 1991 may be due to causes other than pollution resulting from the conflict. | UN | 110- ويحتج العراق بأن انخفاض غلة المحاصيل في عام 1991 ربما يُعزى إلى أسباب أخرى غير التلوث الناشئ عن الصراع. |
The same trends apply to the pollution side of metals extraction. | UN | وينطبق الاتجاه ذاته على جانب التلوث الناشئ عن استخراج الفلزات. |