ويكيبيديا

    "التلوث من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pollution from
        
    • contamination from
        
    • of pollution
        
    • pollution due to
        
    • pollution by
        
    • decontamination of
        
    • the pollution
        
    • Pollution of the
        
    Convention for the Prevention of pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن لعام 1973 في صيغتها المعدلة ببروتوكولي عامي 1978 و1997
    It also permits the reduction of pollution from chemical fertilizers in the medium and long terms. UN كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل.
    Conservation of water resources could be secured through the adoption of clean production techniques and other means of reducing pollution from industry. UN ويمكن تأمين حفظ موارد المياه عن طريق اعتماد تقنيات الإنتاج النظيف والوسائل الأخرى لتقليل التلوث من الصناعة.
    Such measures may also reduce contamination from such wastes, and serve to promote the sustainable use of our environment. UN وقد تقلل تلك التدابير من التلوث من تلك النفايات، وتعمل على النهوض بالاستخدام المستدام لبيئتنا.
    The activities will address pollution from domestic sewage, industrial wastes and agricultural non-point pollution. UN وستعالج الأنشطة التلوث من مياه الصرف الصحي والنفايات الصناعية والتلوث الزراعي غير الثابت المصدر.
    Attention was also drawn to the significance of pollution from sea-based sources, including the potential threat from seabed mining. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية التلوث من المصادر البحرية بما في ذلك الخطر المحتمل من تعدين قاع البحار.
    It was found that the East Asian coastal areas are particularly at risk of pollution from land-based sources, which can be many and varied. UN ووجد أن المناطق الساحلية في شرق آسيا معرضة بصفة خاصة لخطر التلوث من مصادر برية قد تكون عديدة ومتنوعة.
    There are also global standards for the removal of offshore installations, and more recently discussions have focused on whether the prevention, reduction and control of pollution from offshore installations should be regulated at the global level. UN وهناك معايير عالمية أيضا ﻹزالة المنشآت البحرية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، تركﱠزت المناقشات على ما اذا كان ينبغي أن يتم على الصعيد العالمي تنظيم عملية منع التلوث من المنشآت البحرية وتخفيض حجمه ومكافحته.
    Amendment to the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against pollution from Land-based Sources, 1996 UN تعديــل بروتوكول حمايـــة البحــر اﻷبيض المتوسط من التلوث من مصادر برية، ١٩٩٦
    Efforts have been made to ensure compliance with the International Convention for the Prevention of pollution from Ships (MARPOL Convention). UN وبذلت جهود من أجل كفالة الامتثال للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن.
    Consequently, most experts, justly or unjustly, expected the higher-income countries to share in the cost of reducing pollution from China. UN وبالتالي، فإن معظم الخبراء يتوقعون، بحق أو ظلما، أن تتشاطر البلدان المرتفعة الدخل تحمل تكلفة تخفيض التلوث من الصين.
    :: International Convention for the Prevention of pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto UN :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978
    The Republic of Korea is also continuing to implement measures to protect the marine environment by preventing or reducing pollution from vessels and land-based sources. UN وتواصل جمهورية كوريا أيضاً تطبيق تدابير لحماية البيئة البحرية لمنع حدوث التلوث من السفن والمصادر البرية، أو تخفيضه.
    1990 Protocol (to the 1978 Kuwait Regional Convention) for the Protection of the Marine Environment against pollution from Land-based Sources UN بروتوكول حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية لعام 1990
    In countries with economies in transition, pollution from mobile sources has increased disproportionately. UN وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، تزايدت معدلات التلوث من المصادر المتنقلة بصورة غير متناسبة.
    Therefore, a major effort should be directed towards preventing pollution from occurring. UN ومن ثم، فإنه ينبغي توجيه جهد رئيسي نحو منع التلوث من الحدوث.
    pollution from land-based sources was, however, currently the major concern of coastal or estuary States. UN ومع ذلك لا يزال التلوث من الموارد البرية مصدر قلق رئيسي بالنسبة للدول البحرية ودول مصاب اﻷنهار.
    Hopefully, this plastic will have shielded her body from contamination from all this trash. Open Subtitles نأمل، ان هذا بلاستيك قد حمى جسدها من التلوث من كل هذه القمامة
    Ensure that persons involved in the management of hazardous wastes or other wastes within it take such steps as are necessary to prevent pollution due to hazardous wastes and other wastes arising from such management and, if such pollution occurs, to minimize the consequences thereof for human health and the environment; UN (ج) ضمان أن يتخذ الأشخاص المشتركون في إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى داخله الخطوات الضرورية لمنع التلوث من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى الناجم عن تلك الإدارة، وخفض آثار ذلك التلوث على الصحة البشرية والبيئة إلى أدنى حد؛
    The provisions relating to the prevention of pollution by harmful substances transported in packaged form are included in annex III to MARPOL. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث من المواد الضارة المنقولة في عبوات في المرفق الثالث من اتفاقية ماربول.
    decontamination of the areas will enable the people to engage in meaningful economic activity and contribute to economic development. UN وستمكن إزالة التلوث من المناطق من مشاركة السكان في نشاط اقتصادي ذي مغزى والإسهام في التنمية الاقتصادية.
    Cadmium can also be reclaimed from the pollution control sludges from electroplating facilities. UN ويمكن استخلاص الكادميوم من عكارات مكافحة التلوث من مرافق الطلاء الكهربائي.
    It's being drawn towards the pollution of the larger vessel. Open Subtitles والانجرار و نحو التلوث من السفن الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد