ويكيبيديا

    "التماس الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seek
        
    • seeking
        
    • sought
        
    In principle, the possibility had always been open for the people concerned to seek redress or compensation through the courts. UN وأوضح أنه كان دائما باستطاعة الأشخاص المهتمين من حيث المبدأ التماس الحصول على التعويضات عن طريق المحاكم.
    Newcomers are denied the opportunity to seek refugee status, even if they are at risk of persecution and serious harm in Afghanistan. UN ويحرم الوافدون الجدد من فرصة التماس الحصول على صفة اللاجئ حتى وإن كانوا مهددين بالملاحقة والضرر الشديد في أفغانستان.
    The Conference of the Parties also requested the Secretariat to continue efforts to seek observer status in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization (WTO) and to advise the parties when WTO granted its request. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على ذلك الطلب.
    Society has tended to avoid seeking such permission and opted for customary law marriages. UN وقد اتجه المجتمع إلى تلافي التماس الحصول على هذا الإذن واختار الزواج وفقاً للقانون العرفي.
    The analysis revealed a number of significant discrepancies in the factual and legal characterization of the incidents which the Office sought to resolve by seeking additional information from relevant reliable sources. UN وكشف التحليل عن وجود اختلافات كبيرة في تحديد الخصائص الوقائعية والقانونية للأحداث، سعى المكتب إلى حلها عن طريق التماس الحصول على معلومات إضافية من المصادر الموثوق بها ذات الصلة.
    :: In-kind resources from States in the region are sought UN :: التماس الحصول على موارد عينية من دول المنطقة
    Although one might be tempted to establish a link between the right referred to in draft article 12 and the duty to seek assistance established in draft article 10, the two provisions did not, in fact, complement each other. UN ورغم أنه قد يسعى أحد إلى إقامة صلة بين الحق المشار إليه في مشروع المادة 12 وواجب التماس الحصول على المساعدة المقرر في مشروع المادة 10، إلا أن هذين الحكمين لا يكمل أحدهما الآخر في الواقع.
    4.6 Victims of domestic violence may seek protection under the Protection against Domestic Violence Act. UN 4-6 ويحق لضحايا العنف الأسري التماس الحصول على الحماية بموجب قانون الحماية من العنف العائلي.
    167. The Special Rapporteur was of the view that it would be appropriate to seek certain information from Governments. UN 167- ويرى المقرر الخاص أن من المناسب التماس الحصول على بعض المعلومات من الحكومات.
    21. Please indicate whether consideration is being given to enabling women to seek refugee status on the basis of gender-based persecution. UN 21 - ويرجى بيان ما إذا كان النظر يجري في تمكين النساء من التماس الحصول على مركز اللاجئين على أساس الاضطهاد بسبب الجنس.
    This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. UN ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته، وبأي حال، إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على التماس الحصول على إعانة بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المقاول وصاحب المشروع.
    This is without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under the Convention from any or all of the launching States that are jointly and severally liable. UN ويكون ذلك دون المساس بحق أية دولة متضررة في التماس الحصول على كامل التعويض المستحق بمقتضى الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة جماعيا وانفراديا، أو منها جميعا.
    The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial, or in case of a breach of the right to appeal or the right to seek pardon or commutation of sentence. UN ويتدخل المقرر الخاص حينما تُفرض عقوبة اﻹعدام بعد محاكمة غير عادلة، أو في حالة خرق الحق في الاستئناف أو الحق في التماس الحصول على عفو أو تخفيف الحكم.
    Statelessness increases vulnerability since lack of identification and migration documentation make it less likely that a trafficking victim will seek out government resources. UN فانعدام الجنسية يزيد من سرعة التأثر بالأخطار حيث أن الافتقار إلى الهوية ووثائق الهجرة يجعل من غير المرجح كثيراً أن يسعى ضحية الاتجار إلى التماس الحصول على موارد حكومية.
    25. The European Union was willing to discuss those situations in a frank and open dialogue with the concerned States, and would continue to seek broad, cross-regional support at the General Assembly. UN 25 - ومضى قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرغب في مناقشة تلك الحالات في حوار صريح ومفتوح مع الدول المعنية، وسيواصل التماس الحصول على دعم واسع وإقليمي في الجمعية العامة.
    Prisoners should be able to seek professional medical assistance in confidence and without their requests being obstructed or filtered by guards or other inmates. UN وينبغي أن يتمكن السجناء من التماس الحصول على مساعدة طبية مهنية على انفراد ودون أن يقوم الحراس أو النزلاء الآخرون بعرقلة طلباتهم أو غربلتها.
    2. In 2014, however, the Secretary-General had decided to review the conditions of service relating to the determination of personal status of staff members without seeking the necessary agreement through the intergovernmental process. UN ٢ - ومع ذلك، قرر الأمين العام، في عام 2014، استعراض شروط الخدمة المتعلقة بتحديد الحالة الشخصية للموظفين من دون التماس الحصول على الموافقة اللازمة عن طريق العمليات الحكومية الدولية.
    The Group noted that the Council would consider the draft, for adoption and transmission to the United Nations Security Council with a view to seeking its support for the Concept. UN ولاحظت المجموعة أن المجلس سينظر في المشروع لاعتماده وإحالته إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بغرض التماس الحصول على تأييده للمفهوم.
    Accordingly, the guidance of the President of the General Assembly and other appropriate individuals would be sought. UN وبناء على ذلك، يُرجى التماس الحصول على توجيهات في هذا الشأن من رئيس الجمعية العامة والأشخاص ذوي الصلة.
    The Advisory Committee also recommends that voluntary contributions for this purpose should continue to be sought. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بمواصلة التماس الحصول على تبرعات لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد