ويكيبيديا

    "التماس المشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seek advice
        
    • counselling
        
    • seeking advice
        
    • seek the advice
        
    • consult
        
    • request the advice
        
    Workers are also encouraged to seek advice from the Ministry of Manpower. UN ويهاب بالعمال أيضاً التماس المشورة من وزارة القوى العاملة.
    However, United Nations staff have continued to seek advice from the United Nations Guard Contingent in Iraq before visiting the areas involved. UN بيد أن موظفي اﻷمم المتحدة واصلوا التماس المشورة من وحدة اﻷمم المتحدة للحراسة في العراق قبل زيارة المناطق المعنية.
    328 voluntary confidential counselling and testing services were provided in all sectors during the reporting period UN تم توفير 328 من خدمات التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Voluntary counselling and testing upon request UN التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية حسب الطلب
    This contributes to minimizing beneficiaries' costs and other possible barriers when seeking advice from paralegals and lawyers. UN وهذا يسهم في التقليل إلى أدنى حد من التكاليف التي يتجشمنها وغير ذلك من العراقيل عند التماس المشورة من المساعدين القانونيين والمحامين.
    UNCDF management intends to seek the advice of a range of stakeholders in that regard over the coming months. UN وتهدف إدارة الصندوق إلى التماس المشورة من سلسلة من أصحاب المصلحة في هذا الصدد على مدى الأشهر القادمة.
    The Committee also recommends that the State party continue to seek advice and assistance, among others, from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة التماس المشورة والمساعدة من جهات تشمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    He emphasized once more that those consultations were intended solely to seek advice from Parties on how the proposal should be addressed, but not on its substance. UN وشدد مرة أخرى على أن تلك المشاورات كانت ترمي فقط إلى التماس المشورة من الأطراف حول كيفية معالجة المقترح، وليس إلى معالجة جوهر المقترح.
    Parties may seek advice from African Union representatives or any other source. UN يجوز للطرفين التماس المشورة من جميع الممثلين أو من أي مصدر آخر.
    16. The Committee requested the Secretary-General to seek advice on the possibility of considering advances from the Endowment Fund to the Voluntary Trust Fund as grants. UN 16 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس المشورة بشأن إمكانية اعتبار السُلف المقدمة من صندوق الهبات إلى صندوق التبرعات الاستئماني بوصفها منحا.
    President Karzai allayed such concerns in his opening address, explaining that the objective was to seek advice and that any recommendations would be duly submitted to the National Assembly for consideration and decision. UN وقد عمد الرئيس كرزاي إلى تهدئة هذه المخاوف في كلمته الافتتاحية، موضحا أن الهدف هو التماس المشورة وأن أي توصيات ستُعرض على الجمعية الوطنية، حسب الأصول، لتنظر فيها وتتخذ قرارات بشأنها.
    Approximately 36 Aboriginal women attended the forum. The purpose was to seek advice on what women need to address violence in their communities. UN وحضر المنتدى 36 امرأة من الشعوب الأصلية تقريبا، وكان الغرض منه التماس المشورة فيما تحتاجه النساء لمعالجة مشاكل العنف في مجتمعاتهن المحلية.
    A broad range of initiatives was reported, including voluntary counselling and testing and the provision of condoms, bleach and sterile injection equipment. UN وأُبلغ عن مجموعة متنوعة كبيرة من المبادرات، من بينها التماس المشورة والفحوص طوعا، وتوفير الرفالات ومواد التقصير ومعدات الحقن المعقّمة.
    Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق التماس المشورة والاختبارات بشكل طوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، لكل الأفراد
    Expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy counselling Office, and a number of physicians. UN 183- ويجوز للأمهات الحوامل التماس المشورة لدى مكاتب مختلفة، كالمكتب المعني بتقديم المشورة للحوامل، وعدد من الأطباء.
    They have also involved seeking advice from the bidders, even during the final selection process, to find less expensive approaches to achieve the design intent. UN وشملت أيضا التماس المشورة من مقدمي العطاءات، حتى أثناء عملية الاختيار النهائي، من أجل العثور على نُهُج أقل تكلفة لتحقيق المقصد التصميمي.
    His Government remained engaged with the Office of the High Commissioner in seeking advice and technical support and recognized that States bore the primary responsibility to develop national human rights mechanisms. UN وما زالت حكومته مشتركة مع المفوضية في التماس المشورة والدعم التقني وتدرك أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تطوير الآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    In recent weeks, the Fifth Committee had taken a piecemeal approach, and had granted waivers without seeking advice from the expert body specifically created for that purpose. UN وفي اﻷسابيع اﻷخيرة، اتبعت اللجنة الخامسة نهجا غير منتظم، ومنحت استثناءات دون التماس المشورة من هيئة الخبراء المنشأة لذلك الغرض بالتحديد.
    The Office of the Capital Master Plan should seek the advice of the General Assembly as soon as possible on the strategy for the Dag Hammarskjöld Library and South Annex Building and communicate the cost and schedule implications so that future financial obligations are clearly defined. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس المشورة من الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن بشأن الاستراتيجية المتعلقة بمكتبة داغ همرشولد والمبنى الملحق الجنوبي وعرض تبعات هذه الاستراتيجية من حيث التكاليف والجدول الزمني، لكي يتسنى تحديد الالتزامات المالية المقبلة بوضوح.
    He informed the Commission that, in view of the nature of the data contained in the submission, the Subcommission had decided, in accordance with section 10, paragraph 2, of annex III to the rules of procedure, to seek the advice of another member of the Commission, Harald Brekke. UN وأبلغ اللجنة أنه نظرا لطبيعة البيانات الواردة في الطلب، قررت اللجنة الفرعية، وفقا للفقرة 2 من الفرع 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، التماس المشورة من عضو آخر في اللجنة، وهو هارالد بريكي.
    Implementation status: Implementation action has been initiated. The Department of Peacekeeping Operations agreed to consult with the Controller on this aspect and indicated that a note on non-expendable property awaiting write-off action would be included in future final reports of the Secretary-General on the disposition of mission assets. UN حالة التنفيذ: بدأت تدابير التنفيذ - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التماس المشورة من المراقب المالي بشأن هذا الجانب وأشارت إلى أن تقارير الأمين العام النهائية ستتضمن في المستقبل مذكرة بشأن التصرف في أصول البعثات.
    (f) The commissions may request the advice and cooperation of national and international organs relevant to the discharge of their mandates. UN )و( يجوز للجان التماس المشورة والتعاون من المنظمات الوطنية والدولية المختصة، وذلك لتنفيذ ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد