ويكيبيديا

    "التماس المعلومات وتلقيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seek and receive information
        
    A. The right to seek and receive information 12 — 17 5 UN ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها 12 - 17 5
    Administrative measures to protect the freedom to seek and receive information UN التدابير الإدارية لحماية الحق في التماس المعلومات وتلقيها
    18. The right to seek and receive information is an essential element of the right to freedom of expression. UN 18 - إن الحق في التماس المعلومات وتلقيها هو حق لا غنى عنه في إعمال الحق في حرية التعبير.
    The right to seek and receive information on human rights violations is not limited to past grave and/or systematic violations; countries that have experienced such situations have, however, faced particular challenges in that regard and, in a number of cases, developed processes and norms to address them. UN ولا يقتصر الحق في التماس المعلومات وتلقيها عن حقوق الإنسان على الانتهاكات الماضية الخطيرة أو المنهجية أو كليهما. بيد أن البلدان التي شهدت حالات من هذا القبيل واجهت تحديات خاصة في هذا الصدد ووضعت، في عدد من الحالات، عمليات وقواعد بغية التصدي لها.
    Administrative measures to protect the freedom to seek and receive information 21.4 - 21.10 77 UN التدابير الإدارية لحماية الحق في التماس المعلومات وتلقيها 21-4-21-10 101
    Openness and transparency were encouraged, balancing the right to seek and receive information with the interest of proper administration of justice. UN فكان هناك تشجيع لتوخّي الانفتاح والشفافية على نحو يوازن بين حق التماس المعلومات وتلقيها من جانب والإدارة السليمة للعدالة من جانب آخر.
    A. The right to seek and receive information UN ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها
    (d) To develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations and recommendations arising from communications; UN )د( يفصﱢل تعليقه بشأن الحق في التماس المعلومات وتلقيها ويتوسﱠع في ملاحظاته وتوصياته الناشئة عن البلاغات؛
    5. Nevertheless, like other Covenant rights, the freedom to seek and receive information pursuant to article 19, paragraph 2, is not absolute, even when it seeks to promote important public interests. UN 5- ومع ذلك، فحرية التماس المعلومات وتلقيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 19، شأنها شأن غيرها من الحقوق المحددة في العهد، ليست مطلقة، وإن كان الهدف من ممارستها تعزيز مصلحةٍ عامة مهمة.
    21. A particular dimension of the right to seek and receive information concerns access to information on human rights violations. UN 21 - وثمة بُعد خاص من أبعاد الحق في التماس المعلومات وتلقيها يرتبط بإمكانية الحصول على المعلومات عن ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    5. Nevertheless, like other Covenant rights, the freedom to seek and receive information pursuant to article 19, paragraph 2, is not absolute, even when it seeks to promote important public interests. UN 5- ومع ذلك، فحرية التماس المعلومات وتلقيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 19، شأنها شأن غيرها من الحقوق المحددة في العهد، ليست مطلقة، وإن كان الهدف من ممارستها تعزيز مصلحةٍ عامة مهمة.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to refer to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights which states not only that citizens have the right to impart, but equally the right to seek and receive information of all kinds, regardless of frontiers. UN ٣٨- وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى المادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهي المادة التي تنص على أن للمواطنين ليس فقط الحق في نقل مختلف ضروب المعلومات دونما اعتبار للحدود بل أيضاً الحق في التماس المعلومات وتلقيها.
    (b) Right to seek and receive information UN (ب) الحق في التماس المعلومات وتلقيها
    In more recent reports, the Special Rapporteur has focused on rights and limitations regarding access to the Internet, which are in numerous respects closely linked to the right to seek and receive information (A/HRC/17/27, sects. II to VI, and A/66/290, sects. III to V). UN وفي تقارير أحدث عهدا، ركز المقرر الخاص على الحقوق والحدود المتعلقة بإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، التي تتصل على نحو وثيق في العديد من الجوانب بالحق في التماس المعلومات وتلقيها (A/HRC/17/27، الفرعان الثاني والسادس و A/66/290، الفرعان الثالث والخامس).
    39. The right to seek and receive information comprises the right of individuals to access general information and, more particularly, information of public interest that can contribute to public debate. UN 39 - يتألف الحق في التماس المعلومات وتلقيها من حق الأفراد في الحصول على المعلومات العامة، وبوجه أخص، المعلومات التي تهم الجمهور التي يمكن أن تسهم في إجراء حوار بين الجمهور().
    In its findings, the Court has often associated the right to seek and receive information with basic human rights and State obligations, such as the obligation of the State to protect and ensure human rights, and the right to judicial protection and a fair trial and/or due diligence guarantees. UN وغالبا ما ربطت المحكمة، فيما خلصت إليه من نتائج، الحق في التماس المعلومات وتلقيها بحقوق الإنسان الأساسية والالتزامات التي تقع على كاهل الدولة من قبيل التزام الدولة بحماية الحقوق وضمانها، والحق في توفير الحماية القضائية وإجراء محاكمات عادلة و/أو ضمانات بذل العناية الواجبة().
    In resolution 1998/42 (para. 9 (d)), the Commission invited the Special Rapporteur to “develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations and recommendations arising from communications”. UN 12- دعت اللجنة، في القرار 1998/42 (الفقرة 9(د))، المقرر الخاص إلى " أن يفصّل تعليقه بشأن الحق في التماس المعلومات وتلقيها وأن يتوسع في ملاحظاته وتوصياته الناشئة عن البلاغات " .
    The Special Rapporteur seeks to balance communications with Governments between those related to individual cases and incidents, which may be considered the symptoms, and those that relate to general patterns of violations - including the legal framework and its application as regards the rights to freedom of opinion and expression and to seek and receive information - which may be considered the root causes of violations. Method UN ويسعى المقرر الخاص إلـى تحقيـق التوازن فـي الرسائل المتبادلـة مـع الحكومات بين الرسائل المتصلة بالحالات والحوادث الفردية، التي يمكن اعتبارها هي الظواهر، والرسائل المتصلة بالأنماط العامة للانتهاكات - بما في ذلك الإطار القانوني وتطبيقه فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات وتلقيها - والتي يمكن اعتبارها الأسباب الجذرية للانتهاكات.
    (f) Women’s human rights, within the context of obstacles - including laws and practices - which impede the right of women to express their views and be heard, participate in the decision-making process, have equal standing before the law, and seek and receive information on matters of particular relevance to them such as family planning and violence against women; UN (و) حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، في إطار العقبات القائمة - بما في ذلك القوانين والممارسات - التي تعترض سبيل حق المرأة في التعبير عن آرائها وفي الاستماع إليها، وفي المشاركة في عملية صنع القرارات، وفي أن يكون لها مكانة متساوية أمام القانون، وفي التماس المعلومات وتلقيها بشأن المسائل التي تمثل أهمية خاصة لها مثل مسائل تنظيم الأسرة والعنف المرتكب ضد المرأة؛
    4. The author's request to obtain the ballot papers is thus consistent with his freedom to seek and receive information under article 19, paragraph 2, of the Covenant and, like other ways of exercising freedom of expression, it does not need to be prima facie justified or motivated in order to be exercised (subject to possible limitations under article 19, paragraph 3). UN 4- وعليه، يشكل طلب صاحب البلاغ الحصول على بطاقات الاقتراع ممارسةً لحريته في التماس المعلومات وتلقيها بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد ولا يلزمها، شأنها شأن غيرها من أشكال ممارسة حرية التعبير، أن تكون مبرَّرة أو مسبَّبة بما يكفي لممارستها (دون الإخلال بكل احتمالات تقييدها بموجب الفقرة 3 من المادة 19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد