ويكيبيديا

    "التمتع التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full enjoyment
        
    • fully enjoy
        
    • full access
        
    That would inevitably have a positive impact on the full enjoyment of human rights in Sri Lanka. UN ومن المحتم أن يؤثر ذلك تأثيراً إيجابياً على التمتع التام بحقوق الإنسان في سري لانكا.
    Realizing the need to consider the opportunities and challenges linked to globalization with a view to addressing such challenges and building on possible opportunities in order to achieve the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تدرك ضرورة النظر في ما تتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحديات بهدف التصدي لتلك التحديات والاستفادة من الفرص التي يمكن أن تتاح بما يكفل التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
    It noted that poverty and extreme poverty were the principal obstacles to the full enjoyment of human rights. UN وأشارت إلى أن الفقر والفقر المدقع هما العقبتان الرئيسيتان أمام التمتع التام بحقوق الإنسان.
    Report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع التام بحقوق الإنسان
    The second area relates to the full enjoyment of human rights by children from a migrant background. UN أما المجال الثاني، فيخص التمتع التام للأطفال الذين يكون ذووهم مهاجرين بحقوق الإنسان.
    There continued to be serious obstacles to the full enjoyment of human rights in various regions of the world. UN وأشار إلى أنه ما زالت ثمة عقبات خطيرة تعترض التمتع التام بحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من العالم.
    It urged lawmakers to adopt specific measures to ensure the full enjoyment of rights and freedoms, including equal participation of men and women in the political life of the country. UN وهو يحث المشرِّعين على اعتماد تدابير محددة من أجل كفالة التمتع التام بالحقوق والحريات، بما في ذلك مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية للبلد.
    Affirming that in order to ensure the full enjoyment of human rights in the twenty-first century, it is necessary to recognize and respect the rights of Mother Earth; UN وإذ تؤكد أن ضمان التمتع التام بحقوق الإنسان في القرن الحادي والعشرين يستلزم الاعتراف بحقوق أمنا الأرض واحترامها؛
    Report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع التام بحقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    More ominously, this has been accompanied by sporadic incidents of political intolerance, which have cast a shadow on the full enjoyment of the fundamental liberties of expression and of assembly. UN ومما يبعث على القلق بدرجة أكبر أن ذلك يتواكب مع حالات متفرقة من انعدام التسامح السياسي، مما يلقي بالشكوك على التمتع التام بالحريات الأساسية في التعبير والتجمع.
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق اﻹنسان
    Report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN تقرير اﻷمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق اﻹنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان
    The resulting segmentation of the labour market implies further obstacles to the full enjoyment of migrants' human rights. UN وتنطوي تجزئة سوق العمل الناجمة عن ذلك على المزيد من العقبات أمام التمتع التام بحقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين.
    The International Year symbolized the political will of the international community to address the specific challenges that people of African descent faced in their efforts to fully enjoy their human rights. UN وترمز السنة الدولية إلى الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي للتصدي للتحديات المحددة التي يواجهها المنحدرون من أصل أفريقي في الجهود التي يبذلونها من أجل التمتع التام بحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    They do not ensure that women have full access to their rights. UN ولا تتيح للنساء فرص التمتع التام بحقوقهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد