ويكيبيديا

    "التمتع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enjoyment
        
    • enjoyed
        
    • enjoy
        
    • entitled to
        
    • have the right
        
    • the right to benefit
        
    The decisions that are made by courts of law can advance, but also hamper, the enjoyment of human rights. UN ولعل القرارات الصادرة عن المحاكم القانونية ترتقي بالتمتع بحقوق الإنسان غير أنها قد تعرقل أيضاً التمتع بها.
    To talk frankly and openly of human rights issues and action is necessary to enhance the observance or enjoyment of human rights. UN إن الحديث الصريح والعلني عن القضايا والعمل في مجال حقوق اﻹنسان أمر لازم لتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان أو التمتع بها.
    Respect for human rights primarily involves not interfering with their enjoyment. UN ويتمثل احترام حقوق الإنسان أساسا في عدم عرقلة التمتع بها.
    Many human rights cannot be enjoyed without water. UN وهناك العديد من حقوق الإنسان التي لا يمكن التمتع بها من دون المياه.
    States Parties shall guarantee to persons with disabilities their political rights and the opportunity to enjoy them on an equal basis with others, and shall undertake: UN تضمن الدول الأطراف للمعوقين حقوقهم السياسية وفرصة التمتع بها على أساس المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    Human rights are recognized as highly valuable objectives that all individuals in a society are inherently entitled to as human beings. UN فحقوق الإنسان معترف بها كمقاصد ذات قيمة عالية يحق لجميع الأفراد في المجتمع التمتع بها أصلاً لكونهم بشراً.
    The Constitution provides the required legal guarantees for the protection and enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN وينص الدستور أيضاً على الضمانات القانونية المطلوبة لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكفالة التمتع بها.
    The State has made a solemn commitment to defend these rights and to promote their enjoyment. UN وقد تعهدت الدولة رسمياً بالدفاع عن هذه الحقوق وتيسير التمتع بها.
    Lack of awareness of human rights does not promote their enjoyment. UN فجهل حقوق الإنسان لا يساعد على التمتع بها.
    There were significant events in many sectors and many of them had an impact on human rights, their enjoyment and their denial. UN فقد جرت في ذلك العام أحداث هامة في قطاعات عديدة وأثر الكثير من تلك الأحداث في حقوق الإنسان، وفي التمتع بها وإنكارها.
    This principle has sometimes been used misleadingly to exclude certain group rights or minority rights or gender rights or community rights from the purview of human rights, as their enjoyment is restricted to the members of the respective groups. UN وقد أسيء استخدام هذا المبدأ في بعض الأحيان لاستبعاد بعض حقوق الجماعات أو حقوق الأقليات أو حقوق جنسانية أو حقوق مجتمعية من صلب حقوق الإنسان، حيث يقتصر التمتع بها على أعضاء كل من تلك الجماعات.
    Information on the means for guaranteeing these rights, and on their enjoyment in practice, should be reported. UN ينبغي تقديم معلومات عن سبل ضمان هذه الحقوق وعن التمتع بها في الممارسة العملية.
    Similarly, many classical civil and political rights required positive action on the part of the State party to ensure their enjoyment. UN وبالمثل فإن كثيرا من الحقوق المدنية والسياسية التقليدية تتطلب إجراء إيجابيا من جانب الدولة الطرف لكفالة التمتع بها.
    Information on the means for guaranteeing these rights, and on their enjoyment in practice, should be reported. UN ينبغي تقديم معلومات عن سبل ضمان هذه الحقوق وعن التمتع بها في الممارسة العملية.
    Their origins are the sources of richness in Turkish society and can be enjoyed through the exercise of individual liberties. UN وأصولهم هي مصدر ثراء المجتمع التركي ويمكنهم التمتع بها عن طريق ممارسة الحريات الفردية.
    The rights of persons belonging to minorities are individual rights, even if they in most cases can only be enjoyed in community with others. UN فحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حقوق فردية، وإن كان لا يمكن التمتع بها في معظم الحالات إلا في إطار جماعي.
    He then addressed the issue of remedies for collective rights, rights applicable only when enjoyed in the community of others. UN ثم انتقل إلى مسألة سبل الانتصاف بالنسبة للحقوق الجماعية وهي حقوق لا تنطبق إلا عند التمتع بها في مجتمع الآخرين.
    States Parties shall guarantee to persons with disabilities their political rights and the opportunity to enjoy them on an equal basis with others, and shall undertake to: UN تضمن الدول الأطراف للمعوقين حقوقهم السياسية وفرصة التمتع بها على أساس المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    States Parties shall guarantee to persons with disabilities political rights and the opportunity to enjoy them on an equal basis with others, and shall undertake: UN تضمن الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة الحقوق السياسية وفرصة التمتع بها على قدم المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    States Parties shall guarantee to persons with disabilities their political rights and the opportunity to enjoy them on an equal basis with others, and shall undertake: UN تضمن الدول الأطراف للمعوقين حقوقهم السياسية وفرصة التمتع بها على أساس المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي:
    Human rights are not merely ideals to aspire to, but inherent rights which people are entitled to enjoy. UN إن حقوق الإنسان ليست مجرد مـُـثـُـل عليا نرنو إليها، بل حقوق متأصلة في الإنسـان يحق لجميع البشر التمتع بها.
    1. Indigenous peoples have the right to the legal recognition of their varied and specific forms and modalities of their control, ownership, use and enjoyment of territories and property. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في الاعتراف القانوني بما لديها من أشكال وطرائق مختلفة ومحددة لسيطرتها على الأقاليم والممتلكات أو لملكيتها واستعمالها لها أو التمتع بها.
    101. Please indicate the measures adopted pursuant to article 18, paragraph 3, and taking into account the provisions of articles 3, 6 and 12 of the Convention, to ensure that children of working parents have the right to benefit from child—care services and facilities for which they are eligible. UN ١٠١- يُرجى بيان التدابير التي اعتُمدت عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٨١ ومع مراعاة أحكام المواد ٣ و٦ و٢١ من الاتفاقية لكفالة تمتع أطفال اﻷسر التي يعمل والداها بخدمات ومرافق رعاية الطفولة التي يحق لهم التمتع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد