ويكيبيديا

    "التمتُّع بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enjoyment of human rights
        
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ يشدد على حق جميع الناس في المنطقة في التمتُّع بحقوق الإنسان المكرَّسة في المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ يشدد على حق جميع الناس في المنطقة في التمتُّع بحقوق الإنسان المكرَّسة في المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ يشدد على حق جميع الناس في المنطقة في التمتُّع بحقوق الإنسان المكرَّسة في المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ يشدد على حق جميع الناس في المنطقة في التمتُّع بحقوق الإنسان المكرَّسة في المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان،
    In accordance with its mandate, the Working Group gathered information on mercenary-related activities, as well as on the effects of activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights. UN وجمع الفريق العامل، بموجب ولايته، المعلومات عن الأنشطة المرتبطة بالمرتزقة وعن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بأثر هذه الأنشطة على التمتُّع بحقوق الإنسان.
    V. Impact on the enjoyment of human rights 43 - 56 11 UN خامساً - التأثير على التمتُّع بحقوق الإنسان 43-56 14
    V. Impact on the enjoyment of human rights UN خامساً- التأثير على التمتُّع بحقوق الإنسان
    It gives people living in poverty power over decisions that affect their lives, transforming power structures in society and creating a greater and more widely shared enjoyment of human rights. UN وهي تُعطي لمن يعيشون في فقر سلطةً على القرارات التي تؤثِّر في حياتهم، وتُغيّر هياكل السلطة في المجتمع وتفضي إلى التمتُّع بحقوق الإنسان بقدر أكبر وعلى نطاق أوسع.
    There had been attempts to reduce the definition of the rule of law to the enjoyment of human rights at the national level and to erect on that shaky foundation a massive institutional superstructure. UN وكانت هناك محاولات لجعل تعريف حكم القانون مقتصراً على التمتُّع بحقوق الإنسان على المستوى الوطني من أجل وضع أساس هشّ لإقامة هيكل مؤسسي ضخم.
    She noted that the non-repatriation of illicitly acquired funds to their countries of origin would have a negative impact on the enjoyment of human rights. UN وأشارت إلى أنَّ عدم إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية سيكون له أثر سلبي في التمتُّع بحقوق الإنسان.
    In all her country missions, the Special Rapporteur has become acutely aware of the structural causes of lack of access to water and sanitation, many of which are rooted in unequal enjoyment of human rights by specific individuals and communities. UN وفي جميع البعثات القطرية التي قامت بها، أصبحت المقرّرة الخاصة على بيِّنة أوضح من كثير من الأسباب الهيكلية لعدم إتاحة المياه والمرافق الصحية، وكثير من تلك الأسباب متجذّر في صميم عدم المساواة إزاء التمتُّع بحقوق الإنسان على نحو ما يتعرّض له أفراد بأعيانهم ومجتمعات محلية بذاتها.
    2. In its resolutions 1998/25, 2004/23 and 2005/16, the Commission invited the independent expert to focus on the relationship between the enjoyment of human rights and extreme poverty, the obstacles encountered and progress made by women living in extreme poverty and the impact of discrimination on extreme poverty. UN 2- ودعت اللجنةُ الخبير المستقل، في قراراتها 1998/25، و2004/23، و2005/16، إلى التركيز على العلاقة بين التمتُّع بحقوق الإنسان والفقر المدقع، وما تواجهه النساء اللائي يعشن في فقرٍ مدقع من عقبات وما يحرزنه من تقدم، وكذا على أثر التمييز على الفقر المدقع.
    128.179. Continue making contribution by providing support to developing countries in order to improve the enjoyment of human rights in these countries (Afghanistan); UN 128-179- مواصلة مساهماتها من خلال تقديم الدعم إلى البلدان النامية لتحسين التمتُّع بحقوق الإنسان في هذه البلدان (أفغانستان)؛
    However, such inequality must be assessed in light of the severe impact of statelessness in terms of enjoyment of human rights and the fact that the avoidance of statelessness is a fundamental principle of international law, whereas there is no evident international norm regarding a right to dual nationality. UN غير أنه يتعين تقييم حالة اللامساواة هذه في ضوء الأثر الشديد لحالة انعدام الجنسية من حيث التمتُّع بحقوق الإنسان وحقيقة أن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، في حين لا توجد قاعدة دولية واضحة فيما يتعلَّق بالحق في الجنسية المزدوجة().
    Human rights bodies have repeatedly stated that in order to protect human rights from infringement through environmental harm, States should provide access to environmental information and provide for the assessment of environmental impacts that may interfere with the enjoyment of human rights. UN 31- وقد أكدت هيئات حقوق الإنسان مراراً وتكراراً أن حماية حقوق الإنسان من الانتهاكات التي تحدث نتيجة الإضرار بالبيئة تتطلّب من الدول أن تتيح النفاذ إلى المعلومات البيئية وتشترط إجراء تقييم للآثار البيئية التي قد تعيق التمتُّع بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد