ويكيبيديا

    "التمثيل القانوني في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal representation in
        
    • legal representation at
        
    • legal representation for
        
    Subject matter: Imposition of death sentence after unfair trial and absence of legal representation in capital case UN الموضوع: الحكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة وغياب التمثيل القانوني في قضية يصدر فيها حكم بالإعدام
    The Office also started a modest study of legal representation in four provincial courts in Cambodia. UN كما باشر المكتب أيضاً إعداد دارسة متواضعة عن التمثيل القانوني في أربع محاكم مقاطعات في كمبوديا.
    This will include the provision of assistance to indigent accused persons to enable them to obtain or retain legal representation in their cases. UN وسيشمل ذلك تقديم المساعدة إلى المتهمين المعوزين لتمكينهم من الحصول على التمثيل القانوني في قضاياهم أو الحفاظ عليه.
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    As indicated, with the average cost of legal representation for a case requiring intense preparation being upwards of $360,000 per year, none of the accused was capable of bearing the costs of their defence until 2000. UN ومثلما أشير إلى ذلك، بما أن متوسط تكلفة التمثيل القانوني في القضية التي تتطلب تحضيرا كثيفا يزيد على 000 360 دولار في السنة، فإنه حتى عام 2000، لم يكن أي واحد من المتهمين قادرا على تحمل تكاليف دفاعه.
    For some external individuals, legal representation in the administration of justice system is a one-time engagement. UN وبالنسبة لبعض الأفراد من خارج المنظمة، يكون التمثيل القانوني في نظام إقامة العدل مشاركة وحيدة لا تتكرر.
    Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن صاحب البلاغ من تأمين التمثيل القانوني في جامايكا لرفع هذه الدعوى بالنيابة عنه على أساس تطوعي.
    The legal representation in form of a patients' adviser is free of charge. UN ويتم التمثيل القانوني في شكل مستشار للمرضى بالمجان.
    The Chamber observed that Mr. Al-Senussi's lack of legal representation in the national proceedings did not lead to such inability. UN ولاحظت الدائرة أن افتقار السيد السنوسي إلى التمثيل القانوني في الإجراءات الوطنية لا يفضي إلى عدم القدرة هذه.
    NALA extends its services to the provision of legal advice as well as legal representation in the courts of law in both criminal and civil matters in any court, police station or prisons. UN وتمتد خدمات الوكالة الوطنية لتشمل تقديم المشورة القانونية فضلاً عن التمثيل القانوني في المحاكم في المسائل الجنائية والمدنية على حد سواء، في أي محكمة أو مركز للشرطة أو سجن من السجون.
    As acknowledged by the Ministry of Justice, most South Sudanese are not aware of the right to free legal aid or of the right to have legal representation in serious criminal, civil, land and family matters. UN ومثلما أقرت وزارة العدل، فإن غالبية المواطنين في جنوب السودان غير مدركة للحق في المساعدة القانونية المجانية أو الحق في التمثيل القانوني في القضايا الجنائية والمدنية الخطيرة أو المسائل المتعلقة بالأراضي والأسرة.
    There is no right to legal representation in the Swazi Courts but parties who want legal representation are entitled to apply for the case to be transferred to the courts of general jurisdiction. UN ولا وجود لحق في التمثيل القانوني في المحاكم السوازية لكنه يحق للأطراف الراغبة في الاستعانة بممثل قانوني أن تطلب إحالة القضية إلى المحاكم العامة.
    The legal assistance provided according to this legal framework is referred to all the phases of criminal proceeding and therefore extends from the legal counselling in the police region up to the legal representation in court. UN وتتوافر المساعدة القانونية المقدمة ضمن هذا الإطار القانوني في كل مراحل الإجراءات الجنائية ومن ثم فإنها تمتد من تقديم المشورة القانونية في مراكز الشرطة إلى التمثيل القانوني في المحاكم.
    Although the Shariah and the law have been studied for many years, most law graduates did not go into legal practice as there was no culture of legal representation in the court system. UN ومع أن الشريعة والقانون يدرَّسان منذ سنوات كثيرة، فإن معظم خريجي دراسة القانون لا يزاولون مهنة المحاماة لأن ثقافة التمثيل القانوني في النظام القانوني لا وجود لها.
    She was granted legal aid for legal representation in the Local Court, the District Court, and the Court of Criminal Appeal, covering her pretrial, trial and Court of Criminal Appeal proceedings. UN وقد مُنحت مساعدة قانونية من أجل التمثيل القانوني في المحكمة المحلية، وفي محكمة المقاطعة، وفي محكمة الاستئناف الجنائية، شملت إجراءات ما قبل المحاكمة وإجراءات المحاكمة وإجراءات محكمة الاستئناف الجنائية.
    (c) Travel and expenses of legal representation in Hamburg during the various phases of a case; UN (ج) نفقات السفر ومصاريف التمثيل القانوني في هامبورغ خلال مختلف مراحل القضية؛
    The HR Committee was concerned that the customary court system did not appear to function according to basic fair trial provisions, and noted the rule which forbids legal representation in customary courts. UN 21- شعرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقلق لأن نظام المحاكم العرفية لا يبدو أنه يعمل وفقاً لأحكام المحاكمة العادلة الأساسية، وأشارت إلى القاعدة التي تمنع التمثيل القانوني في المحاكم العرفية.
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    (c) To ensure legal representation at all pretrial proceedings and hearings; UN (ج) ضمان التمثيل القانوني في جميع الإجراءات والجلسات السابقة للمحاكمة؛
    :: Legal Aid Department - government department which assists individuals who are not able to afford legal representation for matters including sexual violence and domestic abuse UN :: إدارة المعونة القانونية - وهي إدارة حكومية تتولى مساعدة الأفراد الذين لا يستطيعون تحمّل تكاليف التمثيل القانوني في مجال مسائل من قبيل العنف الجنسي وإساءة المعاملة العائلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد